Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2016/12/23/

Episodio 22: ¿No es esto una novela? Valoraciones y reacciones en el momento de la primera edición

La primera edición de "No No Boy" se publicó en mayo de 1957. El año anterior, Japón se unió a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional, y a nivel interno comenzó a avanzar hacia un alto crecimiento económico. En Estados Unidos, el movimiento por los derechos civiles comenzó a crecer en 1955 tras el boicot a los autobuses en Montgomery, Alabama.

En la comunidad japonesa americana, la Ley Walter McCarran de 1952 ya había hecho posible que los japoneses de primera generación obtuvieran la ciudadanía. Sin embargo, los recuerdos de la guerra no estaban muy lejos.

Norteamérica Hochi, un periódico japonés con sede en Seattle que existe desde antes de la guerra, presentó este libro el 20 de junio de 1957, después de que se publicara "No No Boy" de John Okada. Una característica de los periódicos japoneses tradicionales es que los artículos están escritos tanto en japonés como en inglés.

Los artículos japoneses se resumen a continuación.

"La novela ``No No Boy'', escrita por John Okada, segunda generación nacida en Seattle, fue publicada por Chaless Tuttle Company en Rutland, Vermont. Ichiro Yamada, cuya madre estaba en el grupo ganador, fue a acampar con su familia. Estuvo encarcelado durante dos años por negarse a servir en el ejército, y cuando regresó a su casa en Seattle después de la guerra, comenzó a sufrir como ciudadano estadounidense, el amor y el odio hacia sus padres, y muchas contradicciones y conflictos. ya que no podía ser aceptado en la sociedad. Su pincelada única y dinámica, en la que busca la luz en medio de la oscura autocrítica y la reflexión y trasciende lo bueno y lo [desconocido] que lo rodea, se dibuja en el contexto de los movimientos de la sociedad japonesa en el tiempo.

Artículo publicado en North America Hochi el 20 de junio de 1957.

Como se esperaba de un periódico japonés, el nombre del autor es John Okada, el personaje principal es Ichiro Yamada, y menciona que la historia está ambientada en la comunidad japonesa de Seattle en ese momento. El artículo en inglés afirma además que la historia se basa en hechos reales que ocurrieron en la comunidad japonesa americana.


Criticado en periódicos ingleses de Tokio

El editor, Charles E. Tuttle, tiene oficinas en Vermont, EE.UU. y Tokio, y "No-No Boy" se imprime en Tokio. El número de ejemplares publicados fue de 1.500, pero parece que también se vendió en Japón en su momento.

Quizás porque esta novela fue escrita por un japonés-estadounidense de segunda generación, apareció en reseñas de libros en todos los periódicos en inglés publicados en Japón en ese momento. El libro se centra en una situación especial, como el conflicto emocional de posguerra de un escritor japonés-estadounidense que se negó a ser reclutado por el ejército y, en general, las críticas son bastante duras.

La edición del 12 de mayo de 1957 de YOMIURI JAPAN NEWS tenía los titulares "Una visión fascinante de las mentes de los Nisei" y "Los japoneses americanos son una especie de 'generación perdida' en busca de identidad".

Después de dar un repaso de la historia y comentar la situación en la que se encontraron Nisei durante la guerra, concluye con lo siguiente.

"No-No Boy no es una obra maestra; es una primera novela interesante. Es notable en su enfoque y ofrece una visión única de la vida interior de los japoneses americanos."

En la edición del 24 de mayo del "JAPAN TIMES" del mismo año, fue evaluada no como una novela, sino como una obra histórica en términos de ser el primer intento completo de una novela de un estadounidense nacido en los Estados Unidos con raíces en Japón ing. Se dice que este libro "predice un futuro brillante en la historia de la literatura Nisei".

Aunque dice que no puede considerarse entre las mejores obras literarias, dice que tiene importancia histórica.

``MAINICHI'' publicó un artículo el 2 de junio del mismo año como introducción al libro. El texto "'No-No Boy' de John Okada. 308 páginas. Charles E. Tuttle, Company, Tokio, ¥ 540" sugiere que se vendió en Japón.

En cuanto al contenido, señala que ciertas afirmaciones se repiten con tanta fuerza en la historia que la trama y los personajes quedan oscurecidos. Ahora, es aún más un lenguaje despotricado y venenoso y una autocompasión exagerada". Lo considera una novela, un ensayo que habla de una creencia fuerte y del significado de algo.

Este crítico sintió que los intensos sentimientos del personaje principal, Ichiro y los demás, se utilizaron para dejar claro un punto, y parecía estremecerse ante la intensidad de las palabras.

Un artículo que presenta el libro el 12 de junio del mismo año en el Asahi Evening News señala que el tema de la novela sugiere que es un tema japonés-estadounidense. Además, aunque el autor (Okada) no es un chico no-no, señala que es particular sobre este tema de la novela y describe esta obra más como un documento que una novela.

Como se mencionó anteriormente, mirando las críticas iniciales, no es una novela. Parece haber una opinión notable de que no es arte. Entonces surge la pregunta ¿qué es la literatura? Sin embargo, no creo que sería muy fructífero mantener un debate basado en esa pregunta.

© 2016 Ryusuke Kawai

John Okada literatura No-No Boy (libro)
Sobre esta serie

``No-No Boy'' es una novela escrita por John Okada, un japonés-estadounidense de segunda generación que vivió en los Estados Unidos durante la Guerra del Pacífico. Su única obra, que falleció en 1971 a la edad de 47 años, cuestiona una variedad de temas, incluyendo la identidad, la familia, la nación, la etnia y el individuo desde la perspectiva de un japonés-estadounidense que experimentó la guerra. Exploraremos el mundo de esta novela, que todavía se lee hoy, y exploraremos su encanto y significado.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más