Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2016/1/11/nao-magami/

Nao Magami

Nao Magami en el Museo Nacional Japonés Americano. Foto cortesía del periódico japonés Daily Sun.

Cuando Nao Magami, nativo de Tokio, estudiaba en la Universidad Estatal de California en la década de 1970, se preguntaba por qué sus amigos japoneses-estadounidenses sólo hablaban inglés, a diferencia de los estudiantes chinos y coreano-estadounidenses, muchos de los cuales hablaban el idioma de sus padres. Un día, en una clase de estudios asiático-americanos, vio una película, Adiós a Manzanar , que describía la experiencia de internamiento de los estadounidenses de origen japonés. Después de verlo, sintió que entendía el motivo por primera vez.

Más de 30 años después, el Museo Nacional Japonés Americano (JANM) adquirió los derechos para realizar los DVD de Adiós a Manzanar y firmó un contrato de cinco años para vender una determinada cantidad de DVD. En un extraño giro del destino, se le pidió a Nao que trabajara en agregar subtítulos en japonés a la película. "Sentí que era mi destino que me asignaran ese trabajo en la película que me presentó por primera vez la historia de los estadounidenses de origen japonés", dice. “Tuve esta oportunidad gracias a mi experiencia de voluntariado en JANM”.

Foto cortesía del periódico japonés Daily Sun.

Como hablante nativo de japonés, Nao ha trabajado como docente bilingüe en JANM desde 2010. Lleva de gira a turistas y grupos de estudiantes de Japón una o dos veces por semana. Mientras los visitantes japoneses y los trabajadores japoneses expatriados recorren la exposición, algunos de ellos lloran o se limpian los ojos con pañuelos y dicen: "No sabía esto".

Algunos visitantes conocieron la historia de los Nikkei en series dramáticas de televisión como Sanga Moyu (NHK, 1984), basada en Futatsu no Sokoku ( Dos Patrias ), una novela de Toyoko Yamasaki, y la más reciente serie dramática 99 Años de Amor (TBS). , 2010) escrito por el guionista Sugako Hashida. “Oh, esta fue la escena que vi en ese drama”, decían mientras caminaban por el museo redescubriendo las escenas que habían visto en la pantalla.

Los japoneses americanos son descendientes de inmigrantes japoneses y su historia se remonta al siglo XIX. Han luchado contra la discriminación, superado muchas dificultades y construido los cimientos de las comunidades actuales con sangre, sudor y lágrimas. Nao cree que tales esfuerzos han hecho posible que los japoneses de hoy viajen, estudien y trabajen libremente en los EE.UU. Desafortunadamente, sin embargo, la gran mayoría de la gente en Japón no conoce esta historia. "Quiero que más personas aprendan sobre la historia estadounidense y la historia japonesa-estadounidense", dice. Esta ha sido su motivación para ser voluntario en el museo.

En Estados Unidos, los estudiantes de escuela primaria aprenden sobre la historia de Estados Unidos antes y después de la Guerra Civil en cantidades relativamente iguales. Sin embargo, según Nao, en Japón la educación sobre la llamada historia contemporánea posterior a la era Meiji no está adecuadamente cubierta. Señala que éste es un gran problema para los japoneses. “Yo no lo estudié en la escuela porque no estaría incluido en el examen de acceso a la universidad”, dice. "Para que los japoneses exploren el mundo y se conviertan en verdaderos ciudadanos globales, es importante aprender objetivamente sobre la historia contemporánea, incluida la Segunda Guerra Mundial".

Trabajando como voluntaria en JANM, Nao ve el espíritu de los japoneses de antaño en los estadounidenses de origen japonés. Por ejemplo, traen comida casera para compartir con los demás. Tratar a los extraños como si fueran de la familia es un fenómeno que está desapareciendo en el Japón contemporáneo. Por otro lado, algunos japoneses americanos que conoció fuera del museo confesaron que estaban avergonzados de su ascendencia debido al ataque furtivo de Japón a Pearl Harbor.

Como Shin-Issei bilingüe, es importante para él acercarse a los estadounidenses de origen japonés que no hablan japonés y comunicarse con ellos. Nao cree que este es uno de los roles que puede desempeñar Shin-Issei.

Con el docente Shin-Issei, Kihachiro Tajima. Foto cortesía del Museo Nacional Japonés Americano.

* El Sr. Magami fue entrevistado por Tomomi Kanemaru y el artículo fue escrito por Ryoko Onishi para Voices of the Volunteers: Building Blocks of the Japanese American National Museum , un libro presentado por Nitto Tire y publicado por The Rafu Shimpo . Esta historia ha sido ligeramente modificada con respecto al original.

Nitto.jpg

Presentado por

© 2015 The Rafu Shimpo

bilingüe Columbia Británica Burnaby California Canadá campos de concentración docentes Farewell to Manzanar (película) (libro) generaciones inmigrantes inmigración issei Japón Museo Nacional Japonés Americano Museo Nacional Japonés Americano (organización) idiomas campo de concentración de Manzanar migración Museo Nacional y Centro Cultural Nikkei posguerra shin-issei Estados Unidos voluntariado Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

Esta serie presenta las experiencias de los voluntarios en el Museo Nacional Japonés Americano del libro Voices of the Volunteers: The Building Blocks of the Japanese American National Museum , que fue patrocinado por Nitto Tire y publicado por The Rafu Shimpo.

Hace unos años, Nitto Tire comenzó a trabajar con el periódico en japonés de Los Ángeles The Japanese Daily Sun para entrevistar a los voluntarios del Museo Nacional Japonés Americano (JANM). Cuando Nitto Tire se acercó a The Rafu Shimpo a finales de 2014 para editar y compilar estas entrevistas en un libro, nos alegró mucho hacerlo. Como ex pasante de JANM, sabía lo importantes que eran los voluntarios, lo duro que trabajaban y cuánto humanizaba su presencia la historia.

En el proceso de edición de este libro, leí cada historia tantas veces que comencé a soñar con ellas. Sé que no estoy solo en esta absorción. Todos los que dedicaron su tiempo a este libro vivieron estas historias y sintieron su efecto. Ese es el poder de un relato de primera mano. Cuando los visitantes vienen a JANM para una visita guiada, experimentan un tipo similar de intimidad acelerada que da vida a la exhibición Common Ground . Los voluntarios llevan treinta años poniendo rostro a la historia. Durante todo ese tiempo, han defendido la historia de nuestra comunidad. Ahora es el momento de que defendamos sus historias.

Editado por Mia Nakaji Monnier y agradecimiento adicional al editor colaborador Chris Komai; los editores japoneses Maki Hirano, Takashi Ishihara y Ryoko Onishi; y el enlace voluntario Richard Murakami. Entrevistas realizadas por Tomomi Kanemaru (The Japanese Daily Sun), Alice Hama (The Japanese Daily Sun) y Mia Nakaji Monnier.

Presentado por

Conoce más
Acerca del Autor

El Rafu Shimpo es el principal periódico de la comunidad japonesa americana. Desde 1903, ha brindado cobertura y análisis bilingüe de noticias nikkei en Los Ángeles y más allá. Visite el sitio web de Rafu Shimpo para leer artículos y explorar opciones de suscripción para noticias impresas y en línea.

Actualizado en septiembre de 2015

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más