Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2015/5/18/obaasan-no-tegami-17/

Capítulo 3: Campos de concentración en el desierto: 1942-1946 — Parte 1 (6)

Leer el Capítulo 3 (5) >>

El aire exterior, el sabor de la libertad.

El padre y la madre de Yoshiko recibieron una vez un permiso especial de la Oficina de Reubicación para visitar a la madre y a la hermana de su padre en Heart Mountain. Vivir como un pájaro enjaulado sin saberlo acumula una especie de lodo en nuestro cuerpo y mente. Yoshiko se sorprendió al verlos a los dos cuando regresaron.

Ver a su madre y a su hermana por primera vez desde que estalló la guerra le devolvió enormemente el ánimo. Pero aún más que eso, lo que los revivió fue el mismo viaje que permitió a su padre y a su madre vivir libremente fuera del recinto de alambre de púas, aunque sólo fuera por un corto tiempo. Cuando mi padre y mi madre llegaron a casa, eran completamente diferentes. Mi madre se veía tan hermosa y alegre, y ambos parecíamos haber recuperado la energía y recobrado nuestra juventud. 1


Voluntario detrás de la cerca de alambre de púas
——— Invierno

Recibí noticias de Washington de que el ejército ha decidido reclutar voluntarios de segunda generación. El plan es crear un grupo de combate especialmente organizado compuesto únicamente por estadounidenses de origen japonés. Esta es una buena noticia para Nisei, que lleva mucho tiempo esperando esta oportunidad. 2

Entrada del diario de Kleinkopf, 10 de enero.

En noviembre de 1942, un pequeño grupo de miembros de la JACL se reunieron en Salt Lake City para discutir la idea de permitir que Nisei se ofreciera como voluntario, así como una propuesta para una unidad de combate especial compuesta íntegramente por estadounidenses de origen japonés. Para mostrar lealtad a Estados Unidos y corregir los prejuicios contra los japoneses americanos, dicen que es necesaria una unidad de combate especial compuesta íntegramente por japoneses americanos.

El gobierno aceptó esta idea y el teniente Arnold del ejército vino inmediatamente a Minidoka para celebrar sesiones informativas sobre la nueva política y comenzar a aceptar solicitudes. Cada palabra del discurso pronunciado en la primera sesión informativa celebrada el domingo 7 de febrero fue transmitida a Minidoka Irrigator en inglés y japonés al día siguiente, 8 de febrero. El mismo periódico también publicó una carta del presidente Roosevelt al secretario de Guerra Stimson.

Por la presente doy mi aprobación a nivel nacional a la propuesta del Departamento de Guerra de formar una unidad de combate compuesta por ciudadanos estadounidenses de origen japonés leales. 3

La siguiente carta fue escrita por Ben, un estudiante de secundaria, cuando el Sr. Wills le preguntó si algún ex alumno de Garfield High School se había ofrecido como voluntario. Podemos vislumbrar los sentimientos de Issei a través de los ojos de Ben.

11 de abril de 1943

Estimado Sr. Wills,

No sé los nombres de todos los graduados de Garfield que postularon, pero escribiré todos los que puedo recordar. En primer lugar, por supuesto, Kei y Eddie Sato, Jun Hayakawa, Sadao Baba, Harry y Bill Yanagimachi, Frank Hatanaka...

Déjame darte los nombres de personas que ya están sirviendo en el ejército. El sargento Iwao Kawakami está en una base en algún lugar de Alaska y el soldado Jack Hamada está en Fort Warren, Wyoming. Creo que el sargento Paul Sakai también se graduó en Garfield. Sam, el hermano menor de Paul, solía venir a esta escuela. ¿Está el nombre de Robert Kirk en la lista de tu maestro? Estaba destinado en Filipinas cuando comenzó la guerra, pero no sabemos dónde está ahora ni qué le ha sucedido desde entonces. Henry Streno también se unió al ejército. Hace unos meses escuché que estaba entrenando en una escuela de vuelo.

...Te daré algunas razones por las que no soy voluntario. En primer lugar, comprenda que todavía le guardo rencor al gobierno. Pero esa no es la única razón por la que no presento la solicitud. Creo que el gobierno no está en condiciones de pedir a quienes han sido detenidos por la fuerza que se presenten como voluntarios. De cualquier manera, siento que tarde o temprano me reclutarán en el ejército. Los estadounidenses no pueden evitar el reclutamiento. Si me uniera al ejército, estaría en el ejército. Sin embargo, me gustaría que todos los campos estuvieran abiertos a quienes deseen unirse a otros ejércitos. Creo que sería una buena idea reclutar voluntarios entre las personas que abandonaron los campos y viven allí. Si se trata de alguien que ha estado viviendo libremente durante unos seis meses a un año después de abandonar el campo...

Muchos issei están muy enojados con el gobierno estadounidense. Simplemente arrojarían a sus hijos, que tienen derechos de ciudadanía, contra una cerca y los lastimarían, y luego les dirían que se ofrecieran como voluntarios y, al final, incluso podrían reclutarlos en el ejército. Durante la Primera Guerra Mundial, hubo algunos Issei que se ofrecieron como voluntarios. Debido a sus logros, se le prometió la ciudadanía de este país. Me prometieron un mejor trato que antes. dicen estos viejos Issei. ¿Qué pasa con nosotros ahora? ¿Recibiste la ciudadanía estadounidense? ¿Me tratan mejor que antes? ¿Qué pasó con nuestros trabajos? Los niños están siendo pisoteados como perros a pesar de que son estadounidenses. Eso también para los estadounidenses. El gobierno hizo muchas promesas durante la última guerra. Está haciendo muchas más promesas en la próxima guerra. Esta promesa es tan valiosa como las promesas pasadas.

Dr. Wills, ¿comprende por qué tantos issei son tan duros con el gobierno estadounidense?

Eso no es todo. Cuando llegamos a esta nueva dirección, todavía estaba en construcción. Muchas, muchas familias tuvieron que compartir habitación con completos desconocidos. Otros fueron obligados a alojarse en barracones de recreo con familias desconocidas. Hacía calor, siempre soplaba viento y la habitación estaba llena de polvo y niebla. Es imposible sacar el polvo de la habitación. Recuerdo a mi madre limpiando su habitación seis o siete veces al día. No hay agua caliente, el agua contiene cloro y el olor y el sabor son repugnantes. El baño está afuera. No hay partición para los hombres. (Todavía no tengo uno). Cuando la temperatura desciende por debajo de cero (menos de -18 grados Celsius), ni siquiera puedo ir al baño. También hay escasez de carbón para calefacción. Cuando llueve, el polvo disminuye, pero los caminos se vuelven embarrados y hay que usar botas de lluvia. En resumen, los prisioneros se ven obligados a vivir de una manera tan innecesaria y desagradable que nadie puede culparlos incluso si se vuelven amargados.

... Actualmente estoy estudiando en una clase de mecánica automotriz. ...Tan pronto como Kei Sato sea reclutado, planeo ir a un taller de reparación de automóviles como asistente de mecánico de automóviles para adquirir más conocimientos en esta área. Siento que puedo contribuir más al ejército después de estudiar mecánica automotriz. También estoy en contra de una unidad de combate formada enteramente por estadounidenses de origen japonés. Si espero un poco más, creo que tendré otra oportunidad de postularme. ……

Nunca tuve la intención de escribir un libro, pero resultó ser largo. Por favor, disculpe mi larga charla.
por siempre ben 4

Registro de fidelidad ——— Principios de primavera

La difícil decisión que enfrentan los jóvenes estadounidenses de origen japonés: ser leales al país de sus padres o al país de su nacimiento (Arte de Henry Sugimoto/colección de la Biblioteca Ciudadana de Wakayama)

El gobierno consideró necesario distinguir entre los que eran leales a Estados Unidos y los que no, para evitar otros disturbios en los campos. Estaba empezando a pensar que sería apropiado que aquellos que juraron lealtad fueran retirados del campo lo antes posible y regresaran a la vida normal. El ejército también necesita diferenciar entre soldados leales y no leales al reclutar voluntarios, por lo que el gobierno creó un cuestionario que puede usarse con el ejército y lo distribuyó a todos los detenidos mayores de 17 años.

El propósito de este cuestionario era "determinar a quién se le debería permitir trasladarse a zonas del interior". Al dar a los hombres de segunda generación la oportunidad de mostrar el espíritu estadounidense a través del servicio militar, se podría determinar la opinión pública y aislar a aquellos considerados desleal al gobierno de Estados Unidos." Lo que causó controversia fueron las dos últimas preguntas del cuestionario: "La pregunta 27 pregunta si una persona Nisei tiene la intención de unirse al ejército estadounidense, y la pregunta 28 pregunta si una persona Nisei tiene la intención de unirse al ejército estadounidense". ¿Abandonar mi lealtad al Emperador? Cinco

Estas dos preguntas dividen no sólo a las familias sino también a las comunidades. En el próximo episodio, hablaremos de lo que pasó con los que respondieron sí a esta pregunta, los que respondieron que no, los que respondieron que no y los que respondieron con condiciones, así como los Issei que trabajaron duro para establecer una biblioteca japonesa. en el campamento de Topacio.

Capítulo 4 >>


Notas:

1. “Personas obligadas a vivir en el desierto: registros de familias japonesas-estadounidenses en tiempos de guerra”

2. Kleinkopf, Arthur, Diario del centro de reubicación, 1942 - 1946 , Hagerman: Monumento nacional de internamiento de Minidoka, 2003.

3. “Etnia japonesa americana: cambios debido al movimiento de internamiento y reparaciones”

4. Carta fechada el 11 de abril de 1943. Documentos de Elizabeth Bayley Willis, Acc. No. 2583-6, Recuadro 1. Colección especial de bibliotecas de la Universidad de Washington.

5. http://nikkeijin.densho.org/reference_ch3_04_loyalty_registration.html

*Reimpreso de la revista trimestral “Los Niños y los Libros” N° 135 (octubre de 2013) de la Asociación de Bibliotecas Infantiles.

© 2013 Yuri Brockett

niños cuestionario de lealtad Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

Shoko Aoki, de la Sociedad Infantil Bunko de Tokio, me habló de una carta escrita por una persona de ascendencia japonesa que se publicó en un periódico japonés hace 10 o 20 años. La persona pasó un tiempo en un campo de concentración para japoneses estadounidenses en los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial y dijo: "Nunca olvidaré al bibliotecario que trajo libros al campo". Animado por esta carta, comencé a investigar las vidas de los niños en los campos y su relación con los libros dentro de los campos.

*Reimpreso de la revista trimestral “Los Niños y los Libros” N° 133-137 (abril 2013-abril 2014) de la Asociación de Bibliotecas Infantiles.

Conoce más
Acerca del Autor

Después de trabajar en la embajada en Tokio, su familia se mudó a los Estados Unidos para que su esposo estudiara un posgrado. Mientras criaba a sus hijos en Nueva York, enseñó japonés en una universidad y luego se mudó a Seattle para estudiar diseño. Trabajó en un estudio de arquitectura antes de llegar a su puesto actual. Me atrae el mundo de los libros infantiles, la arquitectura, las cestas, los artículos de papelería, los utensilios de cocina, los viajes, las manualidades y las cosas que mejoran y saben mejor con el tiempo. Vive en Bellevue, Washington.

Actualizado en febrero de 2015

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más