26 de enero de 2009
¿por qué? ¿Por qué tengo que volver a Brasil? Oye, ¿es verdad? Le pregunté a mamá, pero ella estaba ocupada limpiando la cocina. Inusualmente, en ese momento no me pidió que ayudara a Jessica.
¡Realmente no quiero volver a casa! "El año que viene, Jessica será estudiante de secundaria, así que debería estudiar más inglés", dijo mamá. Mami enseñaba inglés en la escuela brasileña a la que asistía. Sin embargo, ¡me sorprendió cuando de repente decidió regresar a Brasil! No tengo idea de lo que mamá está pensando.
Mañana a esta hora ya estaremos en el avión. Ah, no hay nada que pueda hacer ahora.
Querido Diallo 1 , buenas noches.
1 de abril de 2009
Querido Diallo, ha pasado un tiempo. No pude escribirlo por varias razones. Lo siento.
Cuando llegamos a Brasil, no fui a Maringa 2 con mami. La madre de mamá vive en Maringá y tenía muchas ganas de conocerla, pero no pude ir por motivos de escuela.
Ahora me quedo en São Paulo y voy a la escuela desde la casa de mi papá. Papá y mamá se fueron a Japón justo después de casarse. Un año después nací yo y mi papá no pudo mantener su trabajo, así que dejó su trabajo en la fábrica y regresó a Brasil. No volví a Japón después de eso, así que fue la primera vez que vi a mi padre en ocho años.
Y luego conocí a mi papá, mi mamá y mis hermanos por primera vez. Cuando dije: "Mi nombre es Jessica Kalra", ¡todos se sorprendieron!
Entonces el tío Afonso dijo: "¡La cara de JAPA 3 y ese nombre no coinciden!". Me quedé atónito. Esas eran palabras que no quería escuchar. También me dijeron esto en una escuela brasileña en Japón. Los estudiantes medio japoneses se dividieron en un grupo que tenía cara JAPA y un grupo que no tenía cara JAPA. Fue una broma entre los estudiantes, pero algunos de los padres de los estudiantes dijeron lo mismo.
Realmente quería quedarme en Japón para siempre. Quería estudiar en una escuela a la que asistieran japoneses. Quería hacerme amigo de niños japoneses. ¡Quería ser japonés!
14 de julio de 2009
¡Ven a la casa de Bachan y relájate! Como un sueño.
Sólo aquí se llama "Bachan". "Jessica es brasileña, así que no necesita hablar japonés", dice siempre mamá. Pero no puedo llamar a Bachan "Vovó 4 ", Bachan es mucho mejor. ¿No crees que es lindo?
Todas las mañanas, como el delicioso pan y bollos al vapor que hace Bachan, juego con mis primas Rina y Akemi y juego juntos.
¡Quiero quedarme aquí! ¡Quiero ir a la escuela desde la casa de Bachan y hacer muchos amigos! Pero mamá ya compró un departamento en São Paulo y encontró trabajo, así que no hay nada que pueda hacer al respecto.
Pero Bachan está de mi lado y todos los días pienso: "Me gustaría poder hablar con mamá y convencerla".
Querido Diallo, por favor apóyame.
25 de enero de 2010
Querido Diallo, ¡estoy feliz!
¡Vivir en la casa de Bachan es muy divertido! ¡A mí también me encanta la escuela! ¡Y ahora son mis vacaciones de verano favoritas! ¡Voy a la piscina con mis amigos todos los días! ¡El helado de Azuki también es adictivo!
¡Que este año sea tu mejor año! Me convertí en estudiante de segundo año de secundaria. ¡El nuevo semestre comienza pronto! ¡divertido!
¡Decidí empezar a estudiar japonés, algo que no podía hacer en Japón! También asisto a la escuela dominical en la iglesia.
Querido Diallo, ¡espero verte de nuevo este año!
¡Chao!
Anotación
1. Diario, diario
2. Tercera ciudad más grande del estado de Paraná
3. Formas modernas de referirse a periódicos, estaciones de radio, clubes, comida japonesa, etc. "japoneses" o "japoneses".
4. Abuela en portugués
© 2015 Laura Honda-Hasegawa