Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2014/12/30/takeo-yamashiro-1/

Maestro de Vancouver Shakuhachi y cofundador de Tonari Gumi, Takeo Yamashiro ~ Parte 1

Si bien nunca he conocido a Takeo Yamashiro en persona, me parece familiar de una manera que son buenos amigos incluso la primera vez que los conoces.

Takeo Yamashiro. La foto se utilizó en su primer álbum Shakuhachi - Takeo Yamashiro en 1988, producido por la Sociedad de Música Folklórica de Vancouver (Consejo Canda).

Ahora bien, había oído hablar de Takeo incluso cuando vivía en la isla Bowen en Columbia Británica y en BC Kootenays a principios de los años 1990. Era el “flautista japonés” ( shakuhachi ). Esto en sí mismo era una designación exótica, ya que tocar música tradicional japonesa era algo que pocos no japoneses practicaban.

Cuando vives en Japón entre la comunidad gaijin japonesa, que es un mundo en sí misma, te conectas con algunos forasteros bastante esotéricos. Como estaba bien conectado con la comunidad de aikido en Sendai, tuve la suerte de conocer a un grupo excéntrico que estaba y sigue estando en Japón por una amplia variedad de razones que tienen más que ver con opciones de estilo de vida que con razones prácticas que atan a la mayoría de nosotros. quien regresó. (Un par de californianos que conocía tocaban shakuhachi: Eric era autodidacta y Michael era alumno de un conocido maestro en Osaka). Cuando vivía en Japón, estaba bien conectado con la gran comunidad internacional de espíritus libres, neo -Beatniks, viejos hippies y otros buscadores de la verdad que encuentran allí algo de paz.

Por el contrario, mucho menos conocidos son los japoneses que buscan una especie de refugio aquí en Canadá por muchas de las mismas razones.

Sin que ambos lo sepamos, Takeo y yo compartimos muchos amigos en la comunidad Nikkei de BC. A lo largo de nuestros numerosos correos electrónicos, esta entrevista se convirtió en una conversación entre dos viejos amigos que charlaban sobre viejos tiempos.

* * * * *

Takeo: “Gracias por su interés en mí y la participación de la comunidad y por permitirme compartir mis experiencias. ¿Que puedo decir? En retrospectiva, es simplemente que los Issei en Tonari-Gumi y sus alrededores me brindaron enormes oportunidades para aprender sobre nuestros valores tradicionales Nikkei basados ​​en su vida comunitaria diaria.

Comienza: “Nací en 1943, en Hiroshima, Japón. Sólo tenía dos años y no recuerdo nada de lo que nos había sucedido a todos (después de la bomba atómica). Crecí allí a través de la restauración de toda la ciudad. Sin embargo, mi educación universitaria y mis actividades profesionales se desarrollaron en el área de Kioto y Osaka. Llegué a Vancouver, Canadá como turista en junio de 1972, por invitación de mis estudiantes de música de Canadá. Luego me convertí en un inmigrante al año siguiente como 'músico instrumentista' (para el shakuhachi).

“Mientras actuaba con músicos japoneses y no japoneses en los géneros de música japonesa tradicional y moderna, interétnica, de fusión y otras músicas exploratorias, participé plenamente en la reconstrucción de la comunidad y en su proceso de renacimiento de la comunidad JC de Vancouver a lo largo de todo el mundo. el nacimiento, el crecimiento y sus primeros 30 años de Tonari Gumi (ubicado ahora en 42 West 8th Ave., Vancouver) como Director Ejecutivo. Me retiré del trabajo comunitario en 2004: ¡la mejor decisión de mi vida fue retirarme mientras tanto la organización como yo éramos jóvenes todavía y teníamos algunos kilómetros más por recorrer!

Fiesta para celebrar el retiro de Tonari Gumi en Bayshore Inn el 25 de junio de 2004.

¿Existe alguna razón por la que eligió inmigrar a Canadá?

Al responder a su pregunta de por qué elegí Canadá, realmente no tengo una respuesta clara; probablemente estaba listo para saltar del barco, después de mi conclusión personal de que el desarrollo científico y la informatización están cambiando nuestra vida y cultura y eventualmente haría que todas las personas fueran idénticas en el sentido de que incluso su proceso de encuentro, sentimiento, pensamiento, etc. sería programado y operado completamente en base a un manual diseñado.

Finalmente llegué a una conclusión personal basada en mis experiencias personales mientras crecía en Japón. Mis frustraciones me provocaron un estrés tremendo. Todo esto se acumuló dentro de mí hasta el punto en que temí alejarme aún más de quién soy realmente, hasta el punto en que estaba a punto de explotar. Estaba muy buscando una oportunidad para buscar un estilo de vida alternativo en un entorno cultural totalmente diferente para estar libre de todas esas presiones.

De todos modos, no soy un tipo de persona que planifica o intenta controlar su vida. ¡Un tipo de persona que se deja llevar por la corriente! Prefiero intentar leer el ritmo en movimiento/transición y confiar en él, encendido o apagado. Por lo tanto, mi vida había estado llena de frustraciones y estrés en la rígida sociedad tradicional y convencional. Entonces, estaba listo para tomar ritmo y resultó que Vancouver aterrizó por invitación de mis alumnos. Pasé mis primeras tres noches bajo un gran árbol en Stanley Park, después de descubrir que mis alumnos estaban fuera de la ciudad. ¡Pero no es gran cosa!

Volé con un billete de ida y unos 150 dólares en moneda japonesa. Y empezó a hacer autostop desde el aeropuerto y una de las azafatas lo recogió y lo llevó a la ciudad.

¿Por qué decidiste establecerte en el área de Vancouver?

El clima de Vancouver y el terreno costero circundante se parecen a aquellos donde crecí (la costa de Setouchi y las montañas detrás de la ciudad del delta de Hiroshima). Estoy totalmente convencido de que sólo esta región de Canadá nos permitirá vivir sin un invierno crudo y frío.

¡Es interesante que compartamos una conexión con la isla Bowen!

La isla Bowen es una de las islas a las que me llevaron dentro del mes desde mi llegada. Me llevó el propietario original y fundador del “Classical Joint” de Vancouver, donde comencé a compartir escenario con músicos locales de jazz, blues, folk y bluegrass. Salt Spring Island fue otro de los primeros lugares que visité y allí conocí a los padres de la familia Murakami quienes fueron los invitados especiales a mi concierto.

¿Puedes darnos una cronología de tu experiencia laboral aquí?

Empecé a recibir clases “oficiales” de shakuhachi en 1964. De 1968 a 1971, trabajé como ingeniero jefe de sistemas en una filial de Mitsubishi, con sede en Osaka. De 1967 a 1973 trabajé, enseñé y actué con Kofu Kikusui como su principal protegido y sucesor y trabajé en Tonari-Gumi en Vancouver de 1974 a 2004. Desde 1974, mis actividades musicales han sido dirigidas por Diane Kadota Arts Management. .

Usted y el fallecido Jun Hamada fueron cofundadores de “Tonari Gumi” en Vancouver, que continúa ofreciendo importante asistencia a las personas mayores japonesas canadienses allí. ¿Qué los impulsó a ustedes dos a comenzarlo en 1974?

A Takeo Yamashiro no le importa que algunos miembros del público se queden dormidos mientras escuchan el shakuhachi. "Incluso si roncan", dice, "está bien". Foto de Chris Cameron.

En el otoño de 1973, Jun (Samuel) Hamada recibió una subvención federal para la creación de empleo en el marco del proyecto denominado “Voluntarios de la comunidad japonesa”. Esta operación de prueba inicial de cinco meses del programa de apoyo de Issei, ejecutada entre enero y mayo de 1974, llegó a manos de Jun y de mí, como uno de los cuatro empleados originales. El nombre japonés “Tonari-Gumi” nació antes de la finalización del proyecto.

Los cinco meses iniciales nos dieron tiempo para un rápido estudio de las necesidades in situ en la comunidad Issei. En junio, Jun y yo visitamos la Asociación de Residentes del Centro Este (DERA) y negociamos con Bruce Eriksen para conseguir un espacio de oficina. Bruce simpatizó con la situación de nuestros Issei en la antigua zona “Nihonmachi” y decidió dejarnos usar una pequeña habitación compartida con su trabajador comunitario chino. A finales del mismo mes, junio de 1974, la DERA me contrató como su trabajador comunitario japonés. Mientras tanto, Jun tuvo que hacer viajes de ida y vuelta al Hospital General de Vancouver para someterse a diálisis (insuficiencia renal).

El DERA nos permitió mantener nuestras funciones voluntarias a través de su base, y nos permitió organizarnos para construir nuestro propio centro de acogida en un año, el verano de 1975. Estuve en la nómina del DERA hasta marzo de 1976. En este sentido, Tonari- ¡Gumi también es una rama de DERA! (El hermano menor de Jun, Gen, a quien menciono de vez en cuando en mis escritos, vive en Osaka).

Es posible que Tamio Wakayama haya sido el primer JC más joven en formar parte de nosotros, y Naomi Shikaze fue la primera Sansei en visitar el centro de acogida en 1975. En aquel entonces, estaba Vancouver JCCA como la única organización representativa de la comunidad y solía organizar Keiro anual. -kai (Día de celebración de las personas mayores) pero nada más. ¿Y había otros grupos religiosos? La JCCA nunca había asumido el liderazgo ni había organizado ningún proyecto o evento conmemorativo importante en lo que respecta a las celebraciones del centenario de la JC de 1977. Por lo tanto, Tonari-Gumi se convirtió en el centro de las actividades, donde los inmigrantes como miembros voluntarios originales, los jóvenes JC Nisei y Sansei se reunieron y planificaron e implementaron los principales proyectos y eventos del centenario de Vancouver bajo la subvención federal para la creación de empleo “BC Centennial Arts Workshop”. .”

El proyecto fue patrocinado por Takeo Yamashiro y su personal principal eran Rick Shiomi (coordinador), Noriko Hirota (director artístico), etc. Uno de los proyectos del centenario basado en el patio comunitario de TG fue la exhibición pictórica de la historia y el folleto de “Un sueño de Riqueza." Este grupo, en mi opinión personal, más tarde se convirtió en un instrumento para el movimiento de reparación en nuestra comunidad de Vancouver. A principios de la década de 1980, comenzaron a organizar una serie de reuniones y talleres comunitarios sobre el tema de la reparación. La Coalición de Reparación de BC, creada fuera de la JCCA, era una combinación de fuertes miembros nisei y sansei vocales y se reunía regularmente en Tonari-Gumi y finalmente se hizo cargo de la JCCA para avanzar con el resto de las comunidades JC.

Como dije antes, casi no voy allí desde que me jubilé hace más de 10 años. Estoy seguro de que hoy están atendiendo las necesidades renovadas de la comunidad y reciben mucho apoyo de la comunidad.

¿Cómo llegaste entonces a tocar el shakuhachi?

Segundo álbum solista (CD) NYO , 1998 (Consejo de Canadá).

Mi abuelo jugaba pero realmente por diversión. Lo aprendí en parte porque no encajaba en el ambiente del campus universitario y me cansé de jugar mah-jong día tras día. Pude conocer a uno de los mejores fabricantes de instrumentos de Japón como mi proveedor de shakuhachi todos estos años.

Después de retirarse del trabajo comunitario de Tonari-Gumi, el shakuhachi se ha convertido en el capricho diario más importante. Tengo un proyecto de creación de CD del Consejo de Canadá pendiente o vencido. Han pasado aproximadamente dos años desde la aprobación y seguí posponiéndola por una razón u otra. El último proyecto con ellos fue hace casi 15 años y fue producido como NYO , del cual no tengo más copia disponible. En lo que respecta a la enseñanza, ahora sólo tengo cuatro estudiantes serios. De vez en cuando llegan varios más de fuera de la ciudad. Todas las noches toco algunas viejas piezas tradicionales.

¿Cómo te involucraste en el documental de Linda Ohama sobre el terremoto y tsunami de Tohoku del 11 de marzo (que todavía está en producción)?

Mi destino con Linda se remonta a 1973 o 1974, cuando me invitaron a unirme a un maestro japonés de Shigin (canto de poesía) para actuar en Lethbridge, en el sur de Alberta. Conocí a su abuela como miembro de los participantes locales. Ella era de Hiroshima y me habló con nostalgia. Luego me envió un par de cojines que ella misma me cosió.

Años más tarde, uno de mis amigos artistas más cercanos, Roy Kiyooka, me llevó a la exposición de Linda. Allí vi unas fotos de su abuela pegadas a un lienzo; mi memoria es vaga y difícil de categorizar. De todos modos, declaré: "¡Conozco a esta mujer de Lethbridge!" Desde entonces, en lo que a mí respecta, somos buenos y cercanos amigos.

¿Cómo fue el entrenamiento para convertirse en jugador de shakuhachi?

Si puedo distinguirme de los demás de mi época, es la forma en que me formé y me convertí en músico profesional. No era un enfoque popular, pero las puertas estrechas estaban abiertas para algunos músicos entusiastas y prometedores de aquel entonces, de los que aproveché.

Era un sistema tradicional muy singular configurado con el propósito de heredar la forma de arte de un maestro a su discípulo de generación en generación. Probablemente soy uno de los últimos productos de esta institución. Hoy en día ya casi no se ven músicos de mi tipo de disciplina. Para empezar, debes tener la suerte de ser designado para esos puestos. Literalmente viví con el director de mi escuela y el fundador de la escuela durante unos dos años; después de que se completó un año y medio de mi período de disciplina en vivo. Era como 24 horas al día, 7 días a la semana: nunca duermes antes que tu maestro y nunca te levantas más tarde que él, punto.

Leer Parte 2 >>

© 2014 Norm Ibuki

activismo Columbia Británica Canadá comunidades flautas generaciones inmigrantes inmigración issei Japón Japanese Community Volunteers Assocation Flautas japonesas migración música músicos shakuhachi acción social Takeo Yamashiro Tonari Gumi (organización) Vancouver (C. B.)
Sobre esta serie

La inspiración para esta nueva serie de entrevistas nikkei canadienses es la observación de que el abismo entre la comunidad canadiense japonesa anterior a la Segunda Guerra Mundial y la comunidad Shin Ijusha (posterior a la Segunda Guerra Mundial) ha crecido enormemente.

Ser “Nikkei” ya no significa que uno sea únicamente de ascendencia japonesa. Es mucho más probable que los nikkei de hoy sean de herencia cultural mixta con nombres como O'Mara o Hope, no hablen japonés y tengan diversos grados de conocimiento sobre Japón.

Por lo tanto, el objetivo de esta serie es plantear ideas, desafiar algunas e involucrarnos con otros seguidores de Discover Nikkei con ideas afines en una discusión significativa que nos ayudará a comprendernos mejor a nosotros mismos.

Los nikkei canadienses les presentarán a muchos nikkei con quienes he tenido la suerte de entrar en contacto durante los últimos 20 años aquí y en Japón.

Tener una identidad común es lo que unió a los issei, los primeros japoneses que llegaron a Canadá, hace más de 100 años. Incluso en 2014, son los restos de esa noble comunidad los que todavía unen a nuestra comunidad hoy.

En última instancia, el objetivo de esta serie es iniciar una conversación en línea más amplia que ayude a informar a la comunidad global en general sobre quiénes somos en 2014 y hacia dónde podríamos dirigirnos en el futuro.

Conoce más
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más