Select a primary language to get the most out of our Journal pages:
English 日本語 Español Português

We have made a lot of improvements to our Journal section pages. Please send your feedback to editor@DiscoverNikkei.org!

pt

Nikkei Chronicles #3—Nikkei Names: Taro, John, Juan, João?

A importância do nome e do sobrenome

A importância do nome e do sobrenome
X

Na minha cidade natal, Bastos, que é a mais japonesa das cidades do Brasil, as mulheres até a minha faixa etária eram educadas a deixar o sobrenome de família e adotar o sobrenome do marido ao se casarem. Eu também aceitei isto com naturalidade. Lembro que os pais choravam quando a filha se casava e festejavam quando o filho se casava.

Antigamente, no caso de filha única, os pais faziam questão que registrassem seus primeiros netos com o sobrenome de família e não com o sobrenome do pai da criança, ou convidavam o genro para adotar o sobrenome da esposa.

Minha avó materna era filha única, então colocou seu sobrenome de solteira nos dois primeiros filhos, que foram a minha mãe e o meu tio. Meu avô não aceitou a situação e não a tratou como os demais filhos; não permitiu que estudasse, colocando-a para cuidar dos irmãos mais novos, enquanto os outros irmãos iam à escola.

Nos dias de hoje, os casais adotam o sobrenome de ambos, ou a mulher não aceita deixar de usar seu nome de solteira.

Eu tenho duas filhas: a primogênita ficou com o seu sobrenome e acrescentou o do marido, ficando TAKADA ITANO. A segunda filha também acrescentou ao seu o sobrenome do marido e ficou TAKADA NOMURA, mas para os seus filhos colocou o seu sobrenome e os dois sobrenomes de seu marido, respectivamente da mãe e do pai dele e ficou TAKADA HIGA NOMURA.

Quanto ao nome japonês dos meus quatro filhos, tive a felicidade de escolher os ideogramas.

A primogênita recebeu o nome MARY, por sugestão de um deputado que disse ser este o nome mais bonito, de uma pessoa inteligente, que por acaso era o nome de sua esposa. Então eu pesquisei os ideogramas (kanji) que coubessem nesse nome de origem estrangeira. Assim: MA = MEI= 明るい (akarui) = bright = alegre, feliz. RY= RISOU = 理想 = ideal = alegre, feliz. 明理 significando “pessoa alegre e idealizado por todos”, “ideal”.

A segunda filha recebeu o nome MAYUMI, por sugestão de um executivo japonês. Sendo MA = MAKOTO 真 = truth = verdade. YU = 由 = relation = relação. MI 美しい= beautiful, linda. 真由美 significando “pessoa linda e verdadeira”.

O primogênito recebeu o nome NORIYUKI: NORI 登る(noboru) = clime = subir. YUKI 幸(sachi, koufuku, kou un) = happinness, felicidade. 登幸 para que ele possa subir, ter sucesso e ser muito feliz.

O quarto filho ficou sendo TADAO: TADA 忠実 (chuujitsu) = honesty, royalty = honestidade, lealdade, O 雄 (o) = male = homem. Como foi uma gestação de risco, e eu
chorava muito durante esta gestação desejei que fosse um homem correto e com H maiúsculo. Seu nome em português é Leonel, que vem de “leão”, rei da floresta.

Meu primeiro neto nasceu nos EUA e minha filha colocou o nome americano THOMAS e também pesquisou quais ideogramas se adaptariam para a leitura em
japonês. Ficou assim: THO=TOMI 富 (yutakana koto) = wealth = riqueza, prosperidade, MAS=MASARU 勝る・勝れる (masaru, sugureru). Minha filha escolheu este ideograma, embora eu tenha escolhido outro 優る・優れる (masaru, sugureru). Tanto um como outro significando surpass = superar.

Com estes ideogramas minha filha deduziu que poderia significar “vitória”, pois tivera uma gestação de risco, que lhe causou muita apreensão, ainda mais residindo no exterior. E nasceu o Thomas, certamente um menino vitorioso.

 

© 2014 Rosa Tomeno Takada

35 Stars

Nima-kai Favorites

Each article submitted to this series was eligible for selection as favorites of our readers and the Editorial Committees. Thank you to everyone who voted!

Brazil names Nikkei Chronicles Nikkei Names

About this series

What’s in a name? This series introduces stories exploring the meanings, origins, and the untold stories behind personal Nikkei names. This can include family names, given names, and even nicknames!

For this project, we asked our Nima-kai to vote for their favorite stories and our editorial committee to pick their favorites.  

Here are the selected favorite stories. 

 

 Editorial Committee’s selections:

  Nima-kai selection:

To learn more about this writing project >>


Check out these other Nikkei Chronicles series >>