Discover Nikkei

https://www.discovernikkei.org/en/journal/2014/10/22/5534/

Names and their implications

The surname DOI in Portuguese means itai, itamu , that is, “it hurts”, “to hurt”.

I had a friend whose name was KUMEO. In fact, there are many Japanese names and surnames that begin with KU, for example, KUBOTA, KUJIKEN, which are a source of ridicule, as it is known that there is a bad word that is precisely the syllable KU.

Brazilians even made a huge list of names and surnames that became jokes if they Brazilianized the pronunciation.

As I lived in the most Japanese city in Brazil, Bastos, I had Japanese thoughts and I was not surprised or laughed when I heard such names.

But, today, living in a metropolis like São Paulo and interacting with Brazilian minds, I think that this friend's name could be embarrassing due to its meaning in Portuguese. It's a good thing his last name isn't DOI, because if it were, it would be truly catastrophic.

Newly arrived immigrants to Brazil were directed to local government inspectors for registration or registration. The problem started there, because the Japanese do not distinguish between the SI and SHI sounds. So, for example, the Japanese name SHIN and the positive answer in Portuguese YES were confused and this made the inspectors very angry. There was a young man who ended up in jail for disrespecting authority. He simply said his name loud and clear: DOI BUNTA. For those who only understand Portuguese, he stated that his buttocks hurt...

One of my sisters' name is MITSUE, but as Brazilians don't know the sound TSU, this name is pronounced MI-TU-SSU-E. Like the word “tsunami” which is known worldwide and which many TV reporters say “ti-ssu-na-mi”.

Even with globalization, there are still sounds that are difficult to pronounce.

My maiden surname is IWAHARA and, depending on the registry office, it was registered in different ways. So, I have a brother who is IUAHARA and another is YWAHARA. Therefore, my nephews and their descendants have surnames written differently, even though they have the same family root. There are those who say: “I am IWAHARA”, others “I am IUAHARA” and others “I am YWAHARA”. Fortunately the ideogram (kanji ) is the same 「岩原」.

2nd dir. Suzuiti Iwahara, 3rd Suzuka Iwahara

Given this, I see and consider the importance of ideograms in Nikkei names and surnames. I believe that in Japan, when searching for the name using kanji , you would not have this difficulty in finding your ancestry.

There was a time in Brazil when the letters W – Y – K were not used. Names registered at a registry office were written without these letters. For example, my niece's name is IOCO IUAHARA, which should actually be YOKO IWAHARA.

Another issue is Japanese female names ending in “O”. In Brazil, it is assumed that it is a man's name. So, in the public office the employee announces: Mr. KAYOKO, Mr. MIOCO. The same happens when they write the recipient's name on the envelope as Mr. MITICO, for example.

And Japanese male names ending in “A” are confused with a woman's name. Like this: Mrs. KATUYA, Mrs. YUTAKA.

In both cases, it is quite embarrassing for those who have such names in Brazil.

My name TOMENO has never been confused with a male name because it is preceded by ROSA. If not, I would be called Mr. TOMENO.

© 2014 Rosa Tomeno Takada

Brazil Discover Nikkei names Nikkei Chronicles (series) Nikkei Names (series) surnames
About this series

What’s in a name? This series introduces stories exploring the meanings, origins, and the untold stories behind personal Nikkei names. This can include family names, given names, and even nicknames!

For this project, we asked our Nima-kai to vote for their favorite stories and our editorial committee to pick their favorites.  

Here are the selected favorite stories. 

 

 Editorial Committee’s selections:

  Nima-kai selection:

To learn more about this writing project >>


Check out these other Nikkei Chronicles series >>

Learn More
About the Author

She was born in Bastos, one of the cradles of Japanese immigration. She is the mother of two girls and two boys, and a dedicated grandmother of three. She likes eating better than cooking, though her youngest son’s hobbies are both cooking and eating well. In her garden she has a sakura and each year she waits anxiously for the first buds to blossom. She has been an Evangelical Christian since the age of 18 and her biggest joy is to sing, praising God.

Updated September 2012 

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
We’re looking for stories like yours! Submit your article, essay, fiction, or poetry to be included in our archive of global Nikkei stories. Learn More
New Site Design See exciting new changes to Discover Nikkei. Find out what’s new and what’s coming soon! Learn More