Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/series/no-no-boy/

Explorando o mundo de “No No Boy”


22 de Janeiro de 2016 - 10 de Fevereiro de 2017

``No-No Boy'' é um romance escrito por John Okada, um nipo-americano de segunda geração que viveu nos Estados Unidos durante a Guerra do Pacífico. Seu único trabalho, falecido em 1971 aos 47 anos, questiona uma variedade de temas, incluindo identidade, família, nação, etnia e o indivíduo na perspectiva de um nipo-americano que vivenciou a guerra. Exploraremos o mundo deste romance, que ainda hoje é lido, e exploraremos seu encanto e significado.

Leia a Parte 1 >>



Stories from this series

Episódio 25 (episódio final) Para onde vamos da discriminação, do preconceito e da luta?

10 de Fevereiro de 2017 • Ryusuke Kawai

Esta é a última parte da série sobre "No No Boy". Durante esse período, pude publicar uma nova tradução deste livro, na qual vinha trabalhando paralelamente, por volta do 75º aniversário de Pearl Harbor. Ao mesmo tempo, um novo presidente, Donald Trump, apareceu nos Estados Unidos com uma política de exclusão em relação aos imigrantes. Provavelmente não há objecções ao aumento da vigilância para eliminar os terroristas. No entanto, não pode ser evitado que as ideias por detrás desta política …

Nº 24 Críticas e análises sob diversas perspectivas

27 de Janeiro de 2017 • Ryusuke Kawai

Yoshi Nakayama, que foi o primeiro a traduzir “No-No Boy”, deixou um livro com seu nome verdadeiro, Shoji Yagasaki, “Nipo-Americanos e Literatura: John Okada e Lawson F. Inada” (Heian Jogakuin Junior College Bulletin, 8, 23-30, 1977), este romance tem sido discutido de forma intermitente até hoje. Vou listar o que notei, principalmente publicações, em ordem cronológica, desde introduções de trabalhos até trabalhos acadêmicos. (A ordem do ``artigo'', autor/autor e ``publicação na qual está incluído'') “No-No Boy Returns: Joji Tani e …

Nº 23: Discussões no Japão desde a década de 1970 até hoje

13 de Janeiro de 2017 • Ryusuke Kawai

O romance “No-No Boy” é uma obra da literatura americana escrita em inglês pelo autor nipo-americano John Okada, mas tem sido discutida por especialistas em vários campos além da literatura. No Japão, o mundo deste romance foi retomado a partir de abordagens literárias, sociológicas e psicológicas. Na literatura, parece ter sido frequentemente discutido como tema de pesquisa nas categorias de “literatura nipo-americana” ou “literatura asiático-americana”. Nos últimos anos, ``No-No Boy'' foi publicado em 2014 em ``The Haunting Past: Trauma, Memory, …

Episódio 22: Isso não é um romance? Avaliações e reações na época da primeira edição

23 de Dezembro de 2016 • Ryusuke Kawai

A primeira edição de "No No Boy" foi publicada em maio de 1957. No ano anterior, o Japão aderiu às Nações Unidas e à comunidade internacional e, a nível interno, começou a avançar no sentido de um elevado crescimento económico. Nos Estados Unidos, o movimento pelos direitos civis começou a crescer em 1955, após o boicote aos ônibus em Montgomery, Alabama. Na comunidade nipo-americana, a Lei Walter McCarran de 1952 já havia possibilitado a obtenção da cidadania japonesa pela primeira …

Comemorando o 21º dia de “Pearl Harbor” ~ Falando sobre “No No Boy” no “Mainichi Media Cafe” ~

9 de Dezembro de 2016 • Ryusuke Kawai

Outro dia surgiu a notícia de que o primeiro-ministro Abe visitará o Havaí, EUA, nos dias 26 e 27 deste mês, se reunirá com o presidente Obama e prestará homenagem às vítimas do ataque a Pearl Harbor. Pode não ser a primeira vez que um primeiro-ministro em exercício visita Pearl Harbor para prestar homenagem, mas esta é a primeira vez que nos lembramos que um primeiro-ministro anunciou oficialmente à nação que visitará o local onde começou a guerra entre O …

Nº 20 Publicado no Japão com nova tradução

25 de Novembro de 2016 • Ryusuke Kawai

Uma nova versão japonesa de ``No-No Boy'' será finalmente publicada no próximo mês. A editora é a Junposha (Bunkyo-ku, Tóquio), empresa que publica livros sobre temas relacionados a questões sociais e ao cotidiano, com foco em trabalho e bem-estar. Até o momento, a versão em inglês tem vendido há muito tempo, com mais de 150.000 cópias vendidas em 18 edições. Traduções foram publicadas no passado, mas nos últimos 10 anos ou mais elas permaneceram ilegíveis em japonês, então agora podemos …

Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações
Author in This Series

Jornalista, escritor de não ficção. Nasceu na província de Kanagawa. Formou-se na Faculdade de Direito da Universidade Keio e trabalhou como repórter do Jornal Mainichi antes de se tornar independente. Seus livros incluem "Colônia Yamato: os homens que deixaram o 'Japão' na Flórida" (Junposha). Traduziu a obra monumental da literatura nipo-americana, ``No-No Boy'' (mesmo). A versão em inglês de "Yamato Colony" ganhou "o prêmio Harry T. e Harriette V. Moore de 2021 para o melhor livro sobre grupos étnicos ou questões sociais da Sociedade Histórica da Flórida".

(Atualizado em novembro de 2021)