Crônicas Nikkeis #5 — Nikkei-go: O Idioma da Família, Comunidade e Cultura

Arigato, baka, sushi, benjo e shoyu—quantas vezes você já usou estas palavras? Numa pesquisa informal realizada em 2010, descobrimos que estas são as palavras japonesas mais utilizadas entre os nipo-americanos residentes no sul da Califórnia.

Nas comunidades nikkeis em todo o mundo, o idioma japonês simboliza a cultura dos antepassados, ou a cultura que foi deixada para trás. Palavras japonesas muitas vezes são misturadas com a língua do país adotado, originando assim uma forma fluida, híbrida de comunicação.

Nesta série, pedimos à nossa comunidade Nima-kai para votar nas suas histórias favoritas e ao nosso Comitê Editorial para escolher as suas favoritas. No total, cinco histórias favoritas foram selecionadas.

Aqui estão as histórias favoritas selecionadas.

  Editorial Committee’s Selections:

  • PORTUGUÊS:
    Gaijin 
    Por Heriete Setsuko Shimabukuro Takeda

  Escolha do Nima-kai:

Para maiores informações sobre este projeto literário >>


Confira estas outras séries de Crônicas Nikkeis >>

community pt

Hayaku! Hayaku!

Com esta palavra Hayaku falada com voz firme e repetidamente é que minha mãe me acordava toda manhã para não chegar atrasado na escola. Também era falando Hayaku! Hayaku!  que ela apressava a gente para fazer as coisas, pois lerdeza não é com ela. Aliás, até hoje a minha mãe é conhecida como “Amélia Hayaku Hayaku”.

Sou Nikkei de terceira geração, meu pai e minha mãe nasceram no Brasil, a minha avó materna já é nascida no Brasil e meus avós paternos vieram como imigrantes do Japão.

Quando criança, eu e meus ...

continue a ler

community en ja es pt

A escola Chuo Gakuen: Semente do prestígio da comunidade japonesa no México

A Escola Chuo Gakuen vai completar 72 anos ensinando a cultura e língua japonesa a crianças nikkeis e mexicanas. Esta escola localizada no centro da Cidade do México em um bairro muito popular, conseguiu chegar a este aniversário graças aos esforços e à tenacidade de diversas pessoas que não permitiram que este projeto educativo morresse. Desde a fundação da escola em 1944, os pioneiros japoneses nunca deixaram de acreditar que a educação era a principal tarefa à qual teriam que se dedicar para criar um futuro melhor para seus filhos nascidos no M ...

continue a ler

identity ja

三人の子どもたちへ —お父さんの多言語生活体験—

三人の子どもたちへ

こんにちは。元気ですか?

君たち三人は、このアメリカという国で生まれて、家の外では英語で、そして家の中では日本語を話すという多言語な生活をしていますね。現地の学校に通いはじめてから英語がとても上手になってきて、英語で話しをするのは簡単だと思って欲しい反面、日本語で話しをしたり、聞いたり、書いたり、読んだり、考えたりすることは面倒くさい事だとは思わないでいてほしい。お父さんも子どものころは、メキシコに住んでいたので、家の外ではスペイン語、家の中では日本語という生活をしてきました。

今日はお父さんの子どもの頃から今に至るまでの経験を伝えながら、君たちに多言語は面白いという事を感じてほしいと思います。

さっきも言ったけど、お父さんは、メキシコで生まれて高校を卒業するまでメキシコに住んでいました。君たちのメキシコのお祖母ちゃんこと、お父さんのお母さんが ...

continue a ler

identity en

Made in Japan

This familiar phrase, “made in Japan” (Nihon-sei) reminds me of my mother, Yaeko. She was born in Gunma, Japan, on March 7, 1927. Her parents, Matsuji and Kichi Niikura, always had old fashioned Japanese values. Yaeko was their only daughter among their three sons, Hiroshi, Katsumi, and Kazuhiko. She loved sewing and designing. Her dream was to become a fashion designer, however her parents had other ideas in mind. They wanted their daughter to marry and to have a family of her own.

Everything changed when World War II broke out between Japan and U.S.A. on December 7 ...

continue a ler

education en ja

Minato Gakuen and Me

We are excited to ride the train whenever a new route is opened, but often don’t consider the history of the railways and the effort that went into building them. I recently read a story about the history of Minato Gakuen, written by Rio Imamura. Until then, I didn't realize there were many struggles before Minato Gakuen successfully operated.

I learned about Minato Gakuen when Japanese classes were still held at Miramar College so it must have been in the early phase of development for Minato. My husband and I relocated to San Diego from Kentucky in 1977 ...

continue a ler