Crônicas Nikkeis #4 — Família Nikkei: Memórias, Tradições e Valores

Os papéis e tradições nas famílias nikkeis são únicos porque evoluíram ao longo de muitas gerações, tendo como base variadas experiências sociais, políticas e culturais nos países para onde migraram.

O Descubra Nikkei coletou histórias do mundo todo relacionadas com o tema Família Nikkei, incluindo histórias que contam como sua família influencia quem você é e que nos permitem compreender suas perspectivas sobre o que é família. Essa série apresenta essas histórias.

Para essa série, solicitamos que o nosso Nima-kai votasse e que nossa comissão editorial escolhesse suas favoritas.

Aqui estão as histórias favoritas selecionadas.

  Seleções dos Comitês Editoriais:

  Escolha do Nima-kai

Para maiores informações sobre este projeto literário >>

Confira estas outras séries de Crônicas Nikkeis >> 

identity es

El primer cumpleaños de V

La primera vez que fui a Japón fue para salvar a mi hija V. Ella tenía pocos meses y había nacido con un tumor, pero nadie en Buenos Aires quería operarla. Entonces Aki, mi marido, llamó a su hermano, que es cirujano en Okinawa.

Todo sucedió en dos semanas. Mi cuñado conocía a un tal Hasegawa sensei. Teníamos que viajar lo antes posible. Después de 40horas de viaje, Aki, mi hijo M., mi hija V. y yo llegamos a Tokio. Ya era sábado, algo que no habíamos calculado. Ahí estaba ...

continue a ler

culture en

Isaburo Tasaka’s 100-year old Charcoal Kiln Found on Salt Spring Island

What is the old saying? “What is old is now new again.” For thousands of years, the Wakayama Prefecture craftsmen made charcoal to produce the finest steel to pound into samurai swords. These skilled Wakayama artists were coveted by the Shogun. They knew how to produce high-grade, quality charcoal to melt the iron to produce weapons as well as churning out clay potteries. Once electricity and gas were introduced, charcoal-making became a thing of the past. In present day, however, this kind of charcoal-making became trendy again and it is now widely used by exclusive chefs who grill eel and ...

continue a ler

identity ja

三人の子どもたちへ ―命と縁のはなし―





お父さんは、アメリカの南にあるメキシコという国で生まれて18歳までお父さんのお父さんとお母さん、つまり君たちから見れば ...

continue a ler

identity en

A Letter to My Parents

Dear Teresa, Victor, and Maria Hito,

While anyone would agree you are far from traditional, I find myself now embracing our strange tendencies. Living among Japanese Peruvian immigrants with amusing accents may not seem difficult; however, I assure you it carries its burdens.

Growing up with a mom that isolated herself from socializing with other prosperous thriving parents, leaning on an uncle who replaced the supposed much needed father in my life, and explaining to my sweet grandmother the foreign English words she fought hard to understand. These people made up my childhood which I recall fondly upon.

However, I ...

continue a ler

identity es

Las memorias de mi abuelo

Para una niña pequeña puede ser muy complicado convivir con un nombre tan particular como el que tengo yo. Desde muy temprana edad tuve que aprender que esto se debía a mi ascendencia japonesa, aunque no entendiera bien qué significaba eso en realidad. Para mí, en ese entonces, sólo era el argumento que usaba para callar a los niños que se burlaban de mi nombre. Así, cada vez que alguno salía con un nuevo apodo, o me hacía alguna broma por mi apellido, yo tenía que armarme de paciencia y explicarles, por ...

continue a ler