Crônicas Nikkeis #4 — Família Nikkei: Memórias, Tradições e Valores

Os papéis e tradições nas famílias nikkeis são únicos porque evoluíram ao longo de muitas gerações, tendo como base variadas experiências sociais, políticas e culturais nos países para onde migraram.

As Crônicas Nikkei #4 solicitaram histórias Família Nikkei - lendas e contos contemporâneos, maneiras pelas quais sua família tem influenciado quem você é e histórias que nos permitiram compreender suas perspectivas sobre o que é família... e o que pode ser.

De maio a setembro de 2015, recebemos 25 histórias (17 em inglês, 2 em japonês, 4 em espanhol e 2 em português) da Argentina, Brasil, Canadá, Japão, Peru e Estados Unidos.

Muito obrigado a todos que enviaram suas histórias Família Nikkei!

Para essa série, pedimos para nossa comunidade Nima-kai votar e para um comitê editorial escolher suas favoritas. No total, foram selecionadas seis histórias favoritas pelo Comitê Editorial e uma pela comunidade Nima-kai.

Aqui estão suas favoritas!

A Favorita do Comitê Editorial

PORTUGUÊS | INGLÊS | ESPANHOL | JAPONÊS

 

PORTUGUESE:

    Comentário de Célia Sakurai
    Minha vida, nossa vida: O presente, o passado e o futuro de Kiyomi Nakanishi Yamada relata a trajetória da mãe Sizuyo que chegou ao Brasil aos 10 anos de idade, e hoje está com 89. A preocupação é de deixar registradas as suas memórias para os jovens: "não esqueçam suas raízes". Do mesmo modo como o lugar onde viveu sofreu modificações a ponto de hoje estar quase irreconhecível, permanecem as árvores de eucalipto plantadas pela família há décadas. As árvores, como a história de Sizuyo, são o elo que liga as gerações e dá sentido ao presente tanto para a protagonista da história, como para os seus descendentes.

 

ENGLISH:

    Comentário de Norm Ibuki
    Essa maravilhosa peça me fala sobre as mudanças que estão acontecendo em nossa comunidade Nikkei e a importância de recordar. O pai de Jeri, Mitsuru, lembra meu próprio pai nissei. Ele também lembra aspectos de mim mesmo que sei que vêm do meu pai e do meu avô, Masaji, de Shiga-ken. O mantra de Mitsuru “walk it off (vai dar uma caminhada)" sempre que confrontado com um problema, parece muito japonês. Gaman está entre os valores japoneses mais valiosos que nos serviram muito bem aqui no Canadá: ajudou os primeiros imigrantes isseis a terem sucesso, ajudou comunidades inteiras que foram enviadas aos campos de concentração da Segunda Guerra Mundial a suportar e seguir em frente, e todas as gerações posteriores a obterem sucesso. Todos nós já fomos beneficiados com a verdadeira coragem e coragem dos heróis nisseis como Mitsuru.
    Comentário de Akemi Kikumura Yano
    Jeri Okamoto Tanaka capta a história comovente de seu pai, que aplica o mantra "walk it off (vai dar uma caminhada)” quando confrontado com as vicissitudes da vida. Sua capacidade de gaman—de perseverar e não desistir diante da adversidade—é uma lição valiosa que aprendeu de seus pais isseis e passou para sua filha Jeri, conforme contou em sua história True Grit & Gaman (Coragem, Perseverança e Gaman).

 

Tantas narrativas maravilhosas foram enviadas em inglês. Gostaríamos então de chamar atenção para uma segunda história.

    Comentário de Norm Ibuki
    Hopeful (Esperançoso) foi a palavra que ressoou em mim ao ler esse texto inspirador. Kimiko capta a complexidade e se pergunta o que significa ser Nikkei em 2015. A realidade hoje é que definir para si mesmo o que significa ser de descendência japonesa em nossa cultura norte-americana é uma viagem complexa que não termina realmente. Por isso, estou muito contente que Kimiko e suas três irmãs estejam interessadas em explorar as facetas de sua identidade, que incluem ser Nikkei, branco e Hapa, "com muito do orgulho Nikkei e haole misturados." Com novos jovens membros tão pensativos, inteligentes e positivos de nossa comunidade, como Kimiko, o futuro de fato é brilhante.
    Comentário de Akemi Kikumura Yano
    O ensaio de Kimiko Medlock, Don't Worry be Hapa, lança luz sobre o significado multifacetado do que significa ser "hapa" através de entrevistas com suas três irmãs, Mariko, Aiko, e Keiko. Nascidas da mesma mãe Okinawa e de pai Branco Europeu, as irmãs expressam suas experiências únicas, perspectivas e seu orgulho comum em ser bi-racial.

 

SPANISH:

    Comentário de Enrique Higa Sakuda
    Ao ler As Aventuras do Papai, me senti como umas das crianças do bairro que se sentavam ao seu redor para ouvir suas histórias, fascinadas pelos relatos de uma vida repleta de emoções. Quando Tatsuzo fugiu do javali, subiu numa árvore salvadora e mergulhou na água, eu o vizualizei como se estivesse assistindo um filme, com a respiração suspensa, implorando para que o animal não o alcançasse. Apesar de que mais tarde a sua vida não seria fácil, eu mantenho na mente a imagem de um imigrante audacioso que cruzou o oceano, atravessou vários países em difíceis condições e sobreviveu à selva, como apenas os valentes conseguiriam fazê-lo, para construir um futuro. Comovente homenagem ao pai.

 

JAPANESE:

    Comentário de Masayuki Fukasawa
    Interessei-me pela questão da identidade do autor, Dan Kawawaki. Pode ser mania deste humilde jornalista, mas, sem querer, as características pessoais descritas me chamaram muito a atenção. O prenome “大”, que é lido como DAN e não “Dai”, pode ter sido um cuidado dos pais que, provavelmente, receberam educação americana e escolheram um nome facilmente aceito tanto no Japão como nos Estados Unidos. Mas a família Kawawaki reside no Japão e o autor talvez tenha cidadania japonesa, tendo sido criado como japonês.
    Dan nasceu na província de Tochigi, estudou cerca de 1 ano nos Estados Unidos, terra dos avós. Cursando a universidade no Japão, escreveu este texto motivado pela história de sua avó que viveu períodos de mudanças políticas e sociais, imigrando para os Estados Unidos no pós-guerra. Proficiente em inglês também, em certa medida compreendeu o quanto é difícil a vida nos Estados Unidos e expressou-se assim sobre sua avó: “...só me restou sentir respeito e admiração diante de tanta força de vontade e determinação”. Ao ler isto, tive a impressão de que ele tem consciência de ser um “japonês do Japão”.
    Pode ser intromissão de minha parte, mas já que tem raízes extraordinárias no Japão e nos Estados Unidos, se possível, gostaria que se conscientizasse de que é um Nikkei que mora no Japão. A aparência e os documentos não mudam, porém, dependendo do seu modo de pensar, a sua terra natal poderá tornar-se um vasto mundo que se estende além-mar.

 

Comitê Editorial

Estamos profundamente gratos pela participação do nosso Comitê Editorial:

 

Leia mais histórias Família Nikkei >>

(* O prazo para o envio de relatos para a série Família Nikkei já terminou. No entanto, você ainda pode compartilhar suas histórias sobre família como um artigo usual no Jornal Descubra Nikkei. Favor verificar o guia para o envio de artigos ao Jornal para que você possa compartilhar a sua história!)

Aviso: Ao enviar a sua história, você concede permissão ao Descubra Nikkei e ao Museu Nacional Japonês Americano de postar o seu artigo e imagens no site DiscoverNikkei.org, como também possivelmente em outras publicações impressas ou online que sejam afiliadas a este projeto. Tal permissão inclui quaisquer traduções do seu trabalho relacionadas ao Descubra Nikkei. Você, o autor, retém os direitos autorais. Para maiores informações, leia os Termos de Uso e a Política de Privacidade do Descubra Nikkei.

en ja es pt

Uma carta aos meus pais

Mary Sunada

55

en ja es pt

Don’t Worry Be Hapa

Kimiko Medlock

54

en ja es pt

História de minha avó que eu ouvi neste verão às ...

Dan Kawawaki

50

en ja es pt

Vai Dar uma Caminhada: Coragem, Perseverança e Gaman

Jeri Okamoto Tanaka

47

en ja es pt

Minha vida, nossa vida: O presente, o passado e o ...

Kiyomi Nakanishi Yamada

46

en ja es pt

As Aventuras do Papai

Marta Marenco

34

pt

Até o último grão de arroz

Claudio Sampei

34

en ja es pt

George Nakamura faz 88 anos

Raymond Nakamura

33

en

Lighthearted

Barbara Nishimoto

25

ja

三人の子どもたちへ ―命と縁のはなし―

Toshiro Obara

25

es

Las memorias de mi abuelo

Yuriko Yampufé Yabe

23

en

Sugi Kiriyama, A Typical Issei Woman

Iku Kiriyama

22

en

What Meeting My Long-lost Uncle Taught Me About Family

Mia Nakaji Monnier

22

en

From Okinawa to Hawaii and Back Again

Laura Kina

21

en

The Weight On My Shoulders

Marsha Takeda-Morrison

21

en

Isaburo Tasaka’s 100-year old Charcoal Kiln found on Salt Spring ...

Chuck Tasaka

19

es

Creciendo entre fusiones

Elvi Del Rosario Tamia Leiva Pizarro

17

en

How I Remet my Mother

Chanda Ishisaka

16

en

Grandfather’s Gift

Brandon Shindo

15

en

Taste of Okinawa

Cathy Haruka Uechi

14

es

El primer cumpleaños de V

Regina Arakaki,  Maximiliano Matayoshi

14

en

A Letter to My Parents

Maia Hito

13

en

Discovering My Father Was a No-No Boy

Frank Abe

12

en

Round Trip: An American, In Japan During World War II, ...

Michael Takeo Koike,  Sara Kumiko Koike Abiusi

12

en

Discovering a Family Connection in JANM's Collection

Lynn Yamasaki

10