Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2021/11/8/rafu-shimpo/

Nº 7 “Rafu Shimpo” publicado pela primeira vez em 1903 – jornal japonês pago em Los Angeles

Inglês e japonês

Primeira página da seção japonesa Rafu Shimpo.

Rafu Shimpo, publicado pela primeira vez em 1903, ainda é publicado como jornal pago quatro dias por semana (três dias por semana durante a pandemia). O jornal fornece notícias locais, notícias japonesas e informações da vida diária para a comunidade japonesa em Los Angeles desde os dias em que não havia jornais gratuitos, e tenho apoiado este jornal logo depois que me mudei para os Estados Unidos. . Em um lugar onde não posso ir a lugar nenhum sem carro, um conhecido que mora em Los Angeles há muito tempo me entregou um exemplar do Rafu Shimpo e disse: “Você pode procurar carro em classificados”. Ainda me lembro de ver um anúncio de uma concessionária de carros usados ​​e ligar de um telefone público. Isso foi há 29 anos, quando não existiam telefones celulares. E consegui comprar com sucesso aquele carro Mazda usado vermelho brilhante.

O atual Rafu Shimpo tem 10 páginas e aproximadamente 8.000 assinantes de correio e aproximadamente 3.000 assinantes eletrônicos. Pedimos a Jun Nagata, que trabalha na empresa há 21 anos e é editor-chefe da seção de língua japonesa desde 2020, que explicasse a história do jornal. "Rafu Shimpo foi fundado em 1903 por três estudantes japoneses que estudavam no exterior na USC (Universidade do Sul da Califórnia). Foi publicado pela primeira vez para chegar ao povo do Japão. Naquela época, era a era da primeira geração, então o jornal estava todo em japonês.Mais tarde, com o crescimento da segunda geração, um departamento de inglês foi criado em 1926.Atualmente, já foi publicado.Mesmo sendo a quinta geração, continuo a ter seções em inglês e japonês. "

A primeira página da seção japonesa é um artigo distribuído e a segunda página é uma página da comunidade baseada em pesquisas originais. Antes da pandemia, Nagata e dois outros repórteres recebiam constantemente pedidos para cobrir eventos. O facto de recebermos pedidos de entrevistas é prova de que as pessoas estão a ler o nosso site, mas “Precisamos de fortalecer a nossa originalidade através de reportagens originais para que a comunidade sinta que isso é ainda mais necessário”, diz Nagata.

Ele diz que uma ideia para mostrar originalidade é comunicar a situação real e os esforços da comunidade Nikkei em japonês. “A comunidade nipo-americana em Los Angeles está dividida em comunidade nipo-americana e comunidade de língua japonesa. Embora as organizações da comunidade japonesa de língua japonesa sejam grupos de amizade, a comunidade nipo-americana está dividida em Museu Nacional Nipo-Americano, Museu Nacional Nipo-Americano, Centro Cultural, etc., criamos uma organização sólida em termos de gestão e empregamos pessoal profissional para administrá-la. Sentimos que nossa missão é traduzir esses esforços do povo Nikkei para o japonês e transmiti-los aos leitores cuja língua nativa é o japonês. nós, japoneses, podemos aprender muito com o povo Nikkei, e acho que deveríamos aprender mais sobre sua sociedade."

Além disso, o desafio para a secção japonesa é como parar o declínio no número de assinantes e transformá-lo num aumento. ``Assinar um jornal em si é caro devido aos custos de postagem, e leva tempo para receber o jornal ao assinante no dia seguinte à sua publicação. No entanto, on-line, você pode lê-lo imediatamente. Você pode obtê-lo, e lá não há custos de envio, então a taxa de assinatura mensal é de US$ 50.”

Uma forma de promover o uso online

O futuro será brilhante se conseguirmos aumentar o número de assinantes da versão electrónica e chegar a um ponto em que ultrapasse em muito o número de assinantes de jornais. Além disso, além da versão eletrónica, estamos também a iniciar um projeto de enriquecimento de conteúdos online únicos.

"Redesenhamos nosso site em meados de julho. No futuro, enriqueceremos o conteúdo exclusivo do site. Publicaremos histórias originais e as usaremos como ponto de venda para atrair mais publicidade para o site. O objetivo é se houver."

Quando perguntei ao Sr. Nagata, que ingressou na Rafu Shimpo em 2000, por que veio para os Estados Unidos e como ingressou na empresa, ele refletiu sobre o seguinte. ``Originalmente, eu tinha saudades da América, então, depois de me formar em uma universidade japonesa, vim estudar no exterior em uma escola de inglês.Pensei em passar um pouco mais de um ano e depois voltar para o Japão, mas decidi me transferir para uma faculdade comunitária. Aprendi que havia uma opção, me formei em administração de empresas e me formei. Quando consegui o visto OPT (treinamento opcional), comecei a procurar emprego em uma empresa japonesa para ganhar experiência nos Estados Unidos, mas foi difícil. Eu não tinha nenhum contato. Então enviei minha foto favorita para um concurso de fotografia patrocinado por Rafu Shimpo, e ela ganhou, então fui até Rafu Shimpo para receber o prêmio. Então comecei a procurar emprego lá .Fui contratado por uma empresa que já tinha ouvido falar e inicialmente comecei a fazer negativos para os jornais do departamento de inglês. Mais tarde, devido à digitalização, não havia mais trabalho a fazer, então me transferi para o departamento de japonês e trabalhei como repórter. A empresa me patrocinou com visto profissional e residência permanente e estou aqui agora.''

Perguntamos a ele sobre as recompensas de trabalhar para um histórico jornal japonês em Los Angeles. ``Como entrego artigos em japonês, sinto que sou apreciado pela sociedade japonesa. Conheci muitas pessoas através deste trabalho, o que é uma vantagem. Além disso, esta foi a primeira vez que escrevi para Fu Shimpo como um trabalho, e eu estou ciente de que é importante assumir a responsabilidade pela escrita que chega às pessoas.Minha missão é transmitir apenas a verdade, e as notícias falsas que estão sendo faladas hoje em dia não podem ser toleradas. Hmm. Aprendi um senso de responsabilidade como um mídia de notícias da atitude dos editores-chefes anteriores, Sr. Nagashima e Sr. Ishihara.E em vez de trabalhar para mim mesmo, trabalhei apenas para o bem dos leitores aos quais estava entregando informações. Acho que é isso que trabalho tem tudo a ver."

“A parte mais gratificante deste trabalho é fazer as pessoas da comunidade felizes”, diz Nagata.

No futuro, espero sinceramente que a versão eletrônica conquiste mais leitores e preserve a marca tradicional de ``Rafu Shimpo''.

Site oficial de “Rafu Shimpo”: https://rafu.com/ja

© 2021 Keiko Fukuda

bilíngue Califórnia Estados Unidos da América Japonês jornais jornais em japonês Los Angeles Rafu Shimpo (jornal)
Sobre esta série

Uma série de entrevistas com editores responsáveis ​​pela história, características, leitores, desafios e visão futura da mídia japonesa, como jornais pagos, jornais gratuitos, jornais e revistas publicados em várias partes dos Estados Unidos.

Mais informações
About the Author

Keiko Fukuda nasceu na província de Oita, se formou na Universidade Católica Internacional e trabalhou num editorial de revistas informativas em Tókio. Em 1992 imigrou aos EUA e trabalhou como editora chefe numa revista dedicada a comunidade japonesa. Em 2003 decidiu trabalhar como ¨free-lance¨ e, atualmente, escreve artigos para revistas focalizando entrevistas a personalidades.  Publicou junto a outros escritores o “Nihon ni Umarete” (Nascido no Japão) da editora Hankyuu Comunicações. Website: https://angeleno.net 

Atualizado em julho de 2020 

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações