Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2020/12/8/8375/

Agradecendo durante o COVID

O que começou em Março passado como alguns meses de distanciamento social transformou-se agora na perspectiva de um isolamento a longo prazo, à medida que a COVID-19 aumenta a um ritmo surpreendente. Como membro orgulhoso da população sénior considerada de “alto risco”, posso atestar pessoalmente o stress e as tensões do confinamento domiciliar.

Talvez a maior privação tenha sido a perda de interação social, exceto quem podemos ver no telefone ou na tela do computador – com Skype, FaceTime e Zoom se tornando atividades regulares, sem mencionar a ascensão ao status de verbos reais no dicionário Webster. Ainda anseio pelas conexões sociais que surgem com o contato pessoal e anseio até mesmo pelas menores trocas com seres humanos reais e vivos.

Decidi recorrer a alguns idosos voluntários do JANM, alguns dos idosos de alto risco mais ocupados que conheço, para ter uma ideia de como estão a lidar com o facto de não poderem fazer as suas viagens semanais durante todo o dia ao museu para assistir às reuniões. , almoços e simplesmente sair.

Para minha surpresa, aqueles a quem perguntei estão bem. Talvez seja Nisei gaman quem os ajuda a lidar com a situação, mas tenho a sensação de que há muito o que amar em ficar em casa. Vejamos, por exemplo, June Aochi Berk, a senhora de 88 anos mais animada que conheço. Ela está realmente gostando do novo luxo de ficar isolada em casa.

June Aochi Berk se preparando para sua caminhada diária com sua cadela Annie.

Depois de 30 anos morando na mesma casa, ela agora está apenas conhecendo o ambiente ao seu redor enquanto faz caminhadas diárias pela vizinhança com sua fiel companheira de Rhodesian Ridgeback, Annie, que sempre consegue fazê-la sorrir. E ela até conheceu alguns de seus vizinhos.

Contanto que ela tenha seu computador e telefone, ela estará armada para o trabalho voluntário. Em vez de dirigir para realizar seus trabalhos semanais no JANM, Sakura Gardens e Koreisha, June diz: “Abri minha boca grande” para assumir o trabalho extra de ajudar a montar a boutique anual JANM Kokoro no conforto de sua casa. Compradores e vendedores também estão aproveitando os benefícios das compras virtuais em casa. (Para a seleção completa de guloseimas, o catálogo pode ser encontrado online, e há um vídeo no YouTube que June reuniu com outros voluntários que dá vida ao evento).

June transformou sua ideia maluca em um verdadeiro trabalho de amor, com as recompensas superando em muito o número infinito de horas que ela dedicou para que isso acontecesse. Depois de descobrir as histórias por trás do talento artístico de muitos dos artesãos que vendiam anualmente no evento anual Kokoro, ela ficou fascinada com o espírito por trás do trabalho e agora está trabalhando na redação de algumas das histórias fascinantes que reuniu sobre como eles surgiram. para aprimorar seus ofícios.

Outro voluntário do JANM que está a lidar bem com o facto de ficar em casa é Richard Murakami, de 87 anos, não que ele não sinta falta de ver toda a gente nas suas antigas viagens de três dias por semana ao JANM. Suas únicas saídas no momento são a farmácia e a Bristol Farms às 6h. Longe de Richard reclamar. “Sou filho de fazendeiro”, diz ele. “Todo o dia eu brinquei sozinho, fui para a escola e depois brinquei mais um pouco sozinho.”

Viver com COVID o lembra de como era sua vida solitária naquela época, e ele afirma que está acostumado. Ele passa os dias acompanhando eventos e reuniões do Zoom, bem como assistindo esportes na TV. Ele também adora o prazer indireto de viajar para seu destino favorito, o Japão, por meio dos programas da NHK.

Com quem partilha a sua casa está a voluntária de longa data do JANM, Masako Koga Murakami, que é mais franca nas suas queixas sobre as dificuldades de ser forçada a ficar em casa. Seu filho e sua filha colocaram estrategicamente uma campainha remota na porta da frente para monitorar cada movimento seu. Uma ou duas vezes, ela foi pega em flagrante com uma sacola do McDonald's local depois de tentar fugir. Ela agora tem que se contentar em ficar sentada no carro enquanto seu filho a leva de carro a Little Tokyo uma vez a cada duas semanas para comprar produtos frescos em Azay.

Ao ver as ruas movimentadas por onde ela viajava livremente, ela percebe: “Quando você sabe que não pode fazer algo, é isso que torna tudo mais difícil”. No entanto, ela considera importante apoiar os restaurantes locais, comprando comida para viagem sempre que possível. Ela continua dizendo que tem sorte de ter amigos mais jovens do JANM parando de vez em quando para conversar com ela na varanda ao ar livre, e isso é o suficiente para lhe dar uma dose muito necessária de contato com pessoas reais.

Se algum deles tivesse que admitir uma desvantagem real na sua situação actual, diria que a pandemia agravou o já difícil processo de envelhecimento. Se tivessem que citar algo que os deixasse tristes, seria não poder se despedir dos amigos que morreram nos últimos meses. “Estamos numa idade em que as pessoas morrem ou adoecem”, dizem June e Masako, e a COVID aumentou a consciência da inevitabilidade da morte.

À medida que os meses passam rapidamente e as tradicionais boas festas vão e vêm, lembro-me da frase frequentemente repetida que me foi dita por um amigo que não é JA e que costuma reclamar: “Tenho 82 anos, espere até você completar 82 anos. ”como se sua vida já tivesse passado por ele. Felizmente, posso recorrer a pessoas como Richard, Masako e June, sabendo que existe uma maneira positiva de encarar cada situação difícil – assim como nossos ancestrais fizeram – e isso é o suficiente para me deixar grato.

*Este artigo foi publicado originalmente por The Rafu Shimpo em 24 de novembro de 2020.

© 2020 Sharon Yamato / Rafu Shimpo

Burnaby Canadá Colúmbia Britânica Descubra Nikkei June Aochi Berk Kizuna 2020 (série) Masako Koga Murakami Museu Nacional e Centro Cultural Nikkei Museu Nacional Nipo-Americano (organização) Richard Murakami voluntariado
Sobre esta série

Em japonês, kizuna significa fortes laços emocionais. Em 2011, convidamos nossa comunidade nikkei global a contribuir para uma série especial sobre como as comunidades nikkeis reagiram e apoiaram o Japão após o terremoto e tsunami de Tohoku. Agora, gostaríamos de reunir histórias sobre como as famílias e comunidades nikkeis estão sendo impactadas, respondendo e se ajustando a essa crise mundial.

Se você deseja participar, consulte nossas diretrizes de envio. Receberemos envios em inglês, japonês, espanhol e/ou português e estamos buscando diversas histórias do mundo todo. Esperamos que essas histórias ajudem a nos conectar, criando uma cápsula do tempo de respostas e perspectivas de nossa comunidade Nima-kai global para o futuro.

* * * * *

Embora muitos eventos em todo o mundo tenham sido cancelados devido à pandemia da COVID-19, percebemos que muitos novos eventos apenas online estão sendo organizados. Como são online, qualquer pessoa pode participar de qualquer lugar do mundo. Se a sua organização Nikkei está planejando um evento virtual, poste-o na Seção de Eventos do Descubra Nikkei! Também compartilharemos os eventos via Twitter @discovernikkei. Felizmente, isso ajudará a nos conectar de novas maneiras, mesmo quando estamos todos isolados em nossas casas.

Mais informações
About the Author

Sharon Yamato é uma escritora e cineasta de Los Angeles que produziu e dirigiu vários filmes sobre o encarceramento nipo-americano, incluindo Out of Infamy , A Flicker in Eternity e Moving Walls , para os quais escreveu um livro com o mesmo título. Ela atuou como consultora criativa em A Life in Pieces , um premiado projeto de realidade virtual, e atualmente está trabalhando em um documentário sobre o advogado e líder dos direitos civis Wayne M. Collins. Como escritora, ela co-escreveu Jive Bomber: A Sentimental Journey , um livro de memórias do fundador do Museu Nacional Nipo-Americano, Bruce T. Kaji, escreveu artigos para o Los Angeles Times e atualmente é colunista do The Rafu Shimpo . Ela atuou como consultora do Museu Nacional Nipo-Americano, do Centro Nacional de Educação Go For Broke e conduziu entrevistas de história oral para Densho em Seattle. Ela se formou na UCLA com bacharelado e mestrado em inglês.

Atualizado em março de 2023

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações