Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2019/8/12/baking-jc/

Marjene Matsunaga Turnbull: como fazer um bolo nipo-canadense

Marjene Matsunaga Turnbull na abertura de Being Japanese Canadian . Foto de M. Bernards, cortesia do Royal Ontario Museum.

Aqui está uma ideia intrigante sobre como pensar sobre sua identidade nipo-canadense: e se fosse uma receita de bolo, o que seria necessário e como você a construiria ou, talvez, mais apropriadamente, a desconstruiria?

Des/construindo minha própria identidade nipo-canadense ao longo dos anos, aprendi que a base da parte japonesa de minha formação cultural incluiria a comida, minha maneira estranha de interagir com os outros (especialmente em japonês), o budismo, o aikido, como a história distorceu e distorceu minha identidade, os romances de Yukio Mishima, Jun'ichiro Tanizaki, Kenzaburo Oe e A Dark Night's Passage do escritor Naoya Shiga em particular, os filmes de Akira Kurasawa e até mesmo aqueles filmes exagerados de Godzilla dos anos 70. Em seguida, adicione as camadas de viver no Japão por nove anos.

Minha condição de canadense seria uma mistura de história que demorou a penetrar em minha consciência. Por exemplo, quando Jim Costagan, meu professor de história do ensino médio e técnico de basquete, teve a coragem de me apresentar ao racismo institucionalizado contra os nipo-canadenses (JC); lendo o romance de Joy Kogawa, Obasan , definitivamente; e o jornal New Canadian , que teve um efeito cascata; Nisseis como Jesse Nishihata (Montreal), Pauli Inose (New Denver), George Doi (Langley), Tak Matsuba (Osaka), Lloyd Kumagai (Tóquio via Lemon Creek) e Grace Eiko Thomson (Vancouver), cuja força de caráter e paixão por sendo quem eles são um poço de inspiração ao qual volto com frequência. Há uma grande quantidade de nipo-americanos que também causaram impacto em mim, principalmente Tom Okada.

Há muitas idas e vindas que envolvem assuntos interculturais, como meus voos transpacíficos entre o Japão e o Canadá, bem como viagens pessoais dentro do Canadá. Em longas caminhadas com meu cachorro, Yuki, muitas vezes me divirto participando de brincadeiras que envolvem a desconstrução de mim mesmo. Desisti de contar os fios que compõem a minha identidade. Desisti quando me deparei com a questão do que eu era antes de nascer? Recebo dicas quando vejo fotos em preto e branco de meus próprios pais de olhos arregalados, como crianças indefesas, apanhadas na correnteza da disfunção e do racismo canadenses. Achei que todos nós entendemos que não se trata ninguém, nem mesmo as crianças do JC, dessa maneira….

Nossas famílias ficaram envergonhadas por manterem um silêncio assustador sobre si mesmas através das gerações. Portanto, o valor da série Artista Nikkei Canadense é que estes são frequentemente pouco conhecidos, até mesmo membros reclusos da nossa comunidade JC, que têm muito a dizer sobre ser nipo-canadense. Precisamos ouvir as vozes dos nossos artistas. Gostaria que arrancassemos esse terrível focinho que existe há tanto tempo e demos àqueles que ainda têm voz e um fórum para expressá-lo. O moedor de carne do racismo e do genocídio cultural ainda não nos amordaçou completamente. As gerações mais jovens ainda têm a oportunidade de encontrar a sua voz como nipo-canadenses.

Ao experimentar Onoway, o trabalho em argila Continuum: A Nipo-Canadense History Cake, de Marjene Matsunaga Turnbull, de Alberta, apresentado na exposição do Royal Ontario Museum (Toronto) , Being Japanese Canadian: Reflections on A Broken World , minha consciência se abriu: que simples, mas profundo maneira de nos ver como indivíduos e comunidade nipo-canadenses. A escultura tem o formato de um bolo de três camadas, com camadas complexas de referências históricas e culturais enfeitando visualmente as superfícies do “bolo”.

* * * * *

As camadas do Continuum: A Nipo-Canadense History Cake de Marjene Matsunaga Turnbull foram inspiradas em sua própria nipo-canadense e pedi a ela que compartilhasse seus pensamentos sobre sua arte e o que ser nipo-canadense significa para ela:

Acho que a maior barreira para mim como escultor era o que sentia por mim mesmo. Aqui estava eu, uma pessoa quieta e despretensiosa fazendo peças que faziam barulho com declarações sociais e políticas. Na época, foi assim que pude expressar meus sentimentos de mágoa e raiva pela injustiça cometida contra meus avós, pais, parentes e comigo. Não me incomodou o fato de algumas esculturas não terem aparência “japonesa”, por exemplo, sutil e de beleza tranquila. Minhas peças tornaram-se barulhentas e muitas vezes berrantes em cores e mensagens. Eu poderia superar minha timidez com minha arte.

Desde que nasci em 1947, não vivi o que meus pais e avós viveram, morando em Mission, BC. Meus avós e seus filhos, juntamente com duas filhas casadas e suas famílias jovens, foram incluídos no segundo contingente a chegar ao sul de Alberta em abril de 1942. Meu pai, Todomu Matsunaga, e seu irmão, Kiyoshige, mudaram-se para o interior da Colúmbia Britânica e eram autossustentáveis ​​em Vernon, trabalhando em pomares de macieiras. Todomu viajou para Picture Butte (Alberta) para se casar com minha mãe Kimiko em 1944. Ela teve que obter permissão da Polícia Montada Real Canadense e da Comissão de Segurança da Colúmbia Britânica para viajar para Vernon um mês depois. Todomu e Kimiko viveram e trabalharam em Vernon e tiveram dois filhos. A pedido do pai de Kimiko para ficar mais próximo do resto da família, eles se mudaram para a fazenda de beterraba sacarina perto de Nobleford quando eu tinha seis meses de idade. Eles então puderam se mudar para Lethbridge (Alberta), onde minha irmã mais velha, Kathy e eu, fomos criados. Meu pai, que seria professor no Japão, trabalhou toda a vida como trabalhador braçal. Minha mãe era costureira e trabalhava em casa. Minha irmã e eu pudemos ir para a universidade e nos tornarmos farmacêuticas e professoras.

Quando criança, entrava em pânico ao ouvir as sirenes do toque de recolher à noite. Algumas crianças da escola infantil atiraram-me pedras e xingamentos eram frequentes na vizinhança. Fiquei aterrorizado quando meu avô foi parado por dirigir muito devagar e pensei que seríamos levados para a cadeia. Mesmo quando adulto, senti uma ansiedade terrível quando fui seguido e parado pela RCMP. Recebi uma citação por boa direção!

Quando me casei com Brian e tive filhos, Adam, Miya e Michael, precisei ensinar-lhes o passado de minha família. ([Eu também tenho] ​​cinco netos, Jacob, Azalea, Beatrix, Elizabeth e Grant.) As perguntas feitas à mamãe e ao papai foram respondidas esporadicamente e nunca completamente compreendidas. Lembro-me de ter visto um filme que acho que foi Adeus a Manzanar e isso me deixou em lágrimas. Depois de ler livros de Shizue Takashima (A Child In a Prison Camp) , Joy Kogawa ( Obasan ), Ken Adachi (The Enemy That Never Was) , Ann Sunahara ( The Politics of Racism ) e Michi Weglyn, por exemplo, as coisas começaram a acontecer. senso. Outras publicações foram publicadas e aprendi mais sobre o internamento e o desenraizamento nipo-canadense.

Eu precisava saber como a história da minha família se encaixava na história geral nipo-canadense. Em 1981, pedi a familiares alargados que escrevessem sobre as suas memórias de crescimento. Com pesquisas e principalmente com a ajuda da minha mãe, escrevi a história de Ichirohe e Kin Hisaoka. Depois que o livro Memórias da Família Hisaoka foi concluído em 1991, foi uma extensão natural do meu trabalho com argila fazer esculturas em argila.

Eu não tive nenhum curso de arte na escola. A primeira vez que manuseei argila e experimentei diferentes mídias foi quando estava na universidade fazendo o curso de método artístico. Eu amei! Comecei a fazer cursos de educação e depois, percebendo que não queria continuar, mudei para obter meu diploma geral de artes com vários cursos de sociologia. Faltava-me um curso e, preocupado com um emprego, terminei a minha licenciatura.

Quanto à minha cerâmica, tive algumas aulas com Noboru Kubo no Departamento de Extensão da U.of A. e usei muitas técnicas japonesas na confecção dos meus potes. Meu pai era um excelente calígrafo, com traços ousados ​​para kanji. Tentei fazer com que minhas pinceladas para folhas e grama parecessem elegantes. O kokeshi é minha peça de assinatura e usei-o na maioria das minhas esculturas. Os kokeshi individuais que eu fiz e vendi eram únicos em expressão facial, design e cor do quimono estilizado.

Cada figura kokeshi mostra um passo específico da dança.

Ser ceramista e escultor definitivamente me impactou como JC. Tenho um pouco mais de confiança em mim mesmo, embora viva isolado, numa fazenda perto de uma pequena cidade. Meus pensamentos e sentimentos sobre ser uma minoria visível foram expressos e sinto que cheguei a um acordo sobre ser quem sou. Não tenho mais os sentimentos negativos de ser JC e há muito perdi o desejo infantil de ter cabelos loiros e cacheados.

Isso foi nos anos 70 e 80, Brian começou a trabalhar na agricultura com o pai na fazenda da família nos arredores de Onoway, e tivemos três filhos e construímos nossa própria casa. Fiz muito pão, jardinagem, decapagem e congelamento de produtos. Eu tinha galinhas, patos e porcos. Cultivávamos trigo, cevada, aveia e canola em 1.200 acres e criávamos gado. Ajudei no parto e dirigi tratores enormes.

Quando meu filho mais novo tinha cerca de dois anos, comecei com aulas de desenho na Universidade de Alberta (U of A), depois aulas de cerâmica no Parkland Potters Guild em Stony Plain, com aulas mais avançadas no Departamento de Extensão do U of A. Tive algumas aulas de pintura apenas na comunidade. Então, realmente, não tive nenhum treinamento especial em artes. Eu apenas me divirto criativamente.

Fiz cerâmica funcional e formas escultóricas por quase 30 anos. Minhas esculturas são reflexos de aspectos históricos, políticos e sociais da minha identidade Nisei-Sansei. Estou honrado em ter o ROM (Royal Ontario Museum) comprando minha escultura Continuum: Um Bolo de História Nipo-Canadense para sua coleção permanente.

Então, o que significa ser nipo-canadense para mim?

Ser nipo-canadense é alguém que não é canadense caucasiano e nem nascido no Japão. Um nipo-canadense é aquele que cresceu na cultura distinta do “nipo-canadense” com a história de tentativa de “limpeza étnica”. É uma pessoa que tem grande admiração, gratidão e orgulho pelo NAJC que trabalhou com tanta dignidade e força para alcançar a Reparação. Como nipo-canadense, sou uma minoria visível que vive em uma fazenda fora de uma pequena cidade e às vezes me sinto solitário por uma comunidade de nipo-canadenses. Estou sempre atento ao racismo dirigido aos meus filhos e netos.

Hoje?

Não tenho planos para nenhuma cerâmica ou escultura atualmente. Quando enviei fotos de Trabalho Escravo , Dança das Sombras Atômicas , Perigo Amarelo/Febre Amarela junto com Continuum e Jerry, Cadete do Exército para Heather, ela pensou que poderia haver algo mais para eles em algum lugar, algum dia. Seria interessante, mas não estou prendendo a respiração por causa disso.

“Perigo Amarelo/Febre Amarela” (Eu Queria Ter Cabelo Loiro Encaracolado)”. 2000. Exibido na Galeria Pública do Centro Multicultural, Stony Plain AB, 2008.

Hoje em dia, ainda moramos numa fazenda, que fica a cerca de uma hora de carro a noroeste de Edmonton. Como ambos estamos aposentados, alugamos as terras agrícolas. “Tínhamos transformado o celeiro numa casa com o nosso filho mais velho. Brian continua restaurando tratores antigos. Aposentei-me da olaria há cerca de sete anos e meu ateliê se tornou sua marcenaria. Nossos dois filhos voltaram da vida na cidade para a fazenda e eles e suas famílias moram ao nosso lado. Gosto de ser babá e conhecer os netos. É isso!

Leia a explicação de Marjene Matsunaga Turnbull sobre cada camada de “Continuum: Um Bolo de História Nipo-Canadense” >>

© 2019 Norm Ibuki

Alberta Canadá cerâmicas Canadenses japoneses Onoway cerâmica Museu Royal Ontario
Sobre esta série

A série Artista Nikkei Canadense se concentrará naqueles da comunidade nipo-canadense que estão ativamente envolvidos na evolução contínua: os artistas, músicos, escritores/poetas e, em termos gerais, qualquer outra pessoa nas artes que luta com seu senso de identidade. Como tal, a série apresentará aos leitores do Descubra Nikkei uma ampla gama de 'vozes', tanto estabelecidas como emergentes, que têm algo a dizer sobre a sua identidade. Esta série tem como objetivo agitar esse caldeirão cultural do nikkeismo e, em última análise, construir conexões significativas com os nikkeis de todos os lugares.

Mais informações
About the Author

O escritor Norm Masaji Ibuki mora em Oakville, na província de Ontário no Canadá. Ele vem escrevendo com assiduidade sobre a comunidade nikkei canadense desde o início dos anos 90. Ele escreveu uma série de artigos (1995-2004) para o jornal Nikkei Voice de Toronto, nos quais discutiu suas experiências de vida no Sendai, Japão. Atualmente, Norm trabalha como professor de ensino elementar e continua a escrever para diversas publicações.

Atualizado em dezembro de 2009

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações