Bem-vindos de volta à edição deste mês do Nikkei Descoberto: uma coluna de poesia. Ao comemorarmos o 75º aniversário da assinatura da EO 9066 e o 50º aniversário da Peregrinação oficial de Manzanar, olhamos para as virtudes e as histórias por trás da resistência com peças do escritor e ativista Sansei de Los Angeles, Miya Iwataki, e Yonsei JA/second geração do educador e escritor americano de Okinawa, Ryan Masaaki Yokota (radicado em Chicago) - desde uma canção alimentada pela luta em Heart Mountain até as razões pelas quais marchamos naquela época e agora e de novo e de novo... aproveite.
—traci kato-kiriyama
* * * * *
As experiências de vida de Miya Iwataki como poeta, escritor, apresentador/produtor da série East Wind Radio; criador de programas de diversidade e competência cultural para o condado de LA; Lutador do NCRR pelas reparações nipo-americanas; uma das 30 mulheres patrocinadas por ONG das Nações Unidas na Convenção da Década das Nações Unidas para a Mulher em Nairobi, Quénia; e coautor do primeiro estudo sobre barreiras culturais aos cuidados de saúde reprodutiva em 8 comunidades API moldaram uma compreensão, consciência e compromisso ao longo da vida com a justiça e a equidade. Deu vida à importância de valorizar as crenças, práticas e tradições culturais na saúde e na nossa vida quotidiana; e uma apreciação de quão profundamente a linguagem está ligada e reflete a nossa cultura.
Issei
(uma série em andamento inspirada em nossos heróis CWRIC)
Ele voltou do acampamento
Um homem mudado.
Este outrora orgulhoso fazendeiro
Que deixou um cheiro de tomate maduro em seu rastro
Enquanto ele pesava e media
Esses ricos tesouros vermelhos em
Caixas embaladas e empilhadas
Para o prazer do mercado
Este homem normalmente notável da terra
Quem carregou a terra dos morangos suculentos
Sob unhas quebradas
Todo o caminho para Manzanar
Até que foi lavado
Pelas lágrimas de sua esposa.
Lágrimas preciosas da mulher forte
Quem compartilhou seu amor e suas colheitas
Mas não compartilharia suas lágrimas na frente de
Abutres de guerra que circulavam em sua fazenda
E roubou sua terra
E seu ideal da América
E ainda assim, todas as noites ele é visitado por
Memórias cheias de aromas suntuosos
De deliciosos tomates carnudos
E as terras férteis
Ele generosamente presenteou com seu
Grit e Gaman
Este homem da terra
Este Issei
* Este poema é protegido por direitos autorais de Miya Iwataki (2017)
E MARCHAMOS
1
Eles atiraram em Malcolm X
Mas seus ensinamentos continuam vivos
E nós marchamos
Eles atiraram em Martin Luther King
Mas suas palavras soam
E nós marchamos
Eles atiraram em Fred Hampton
Seu programa Servir o Povo continua vivo
E nós marchamos
Eles atiraram em George Jackson
E nós marchamos
Mas seu direito inato de luta sobreviveu
Em seu irmão Jonathan
E eles o mataram
E marchamos novamente
Eles atiraram nesses líderes
Mas não conseguiu matar o seu legado de resistência
E poder para o povo
Eles levaram nossos líderes
Mas não consegui silenciá-los
A causa deles continua viva
E marchamos em seu espírito
2
Então eles ficaram sem líderes para matar
Agora eles atiram em homens negros em Ferguson
Agora eles atiram em homens negros em Atlanta
E em Los Angeles
E Madison
E Dallas
E…
Ainda estamos marchando
* Este poema é protegido por direitos autorais de Miya Iwataki (2015)
* * * * *
Ryan Masaaki Yokota é um jardineiro nipo-americano/okinawano de quarta/segunda geração que gosta de desenterrar raízes antigas. Atualmente ele trabalha como gerente do Legacy Center no Comitê de Serviço Nipo-Americano em Chicago, IL, e também leciona como instrutor na DePaul University. Ele recebeu seu Ph.D. em História do Leste Asiático-Japonês pela Universidade de Chicago, e já havia recebido seu mestrado em Estudos Asiático-Americanos pela UCLA. Ele é cofundador do site Nikkei Chicago, que destaca histórias não contadas da comunidade nipo-americana em Chicago.
Canção do Coração Resistência da Montanha
Embora a escuridão lambesse os tetos,
embora o ódio tenha forçado a insensibilidade,
luzes únicas acenderam revelando
uma segunda linha de demarcação.
Diante da frieza e do despeito
daqueles que procuraram usar sua situação
(a linha de soldados vestiu verde
pegou o vermelho que marcou seus ossos).
E assim dentro do tribunal enfrentou
contra o calor e fica deslocado,
setenta jovens se levantaram e lutaram;
a balança da justiça balançou e quebrou.
Condenado aos portões da prisão
todos considerados traidores pelo estado,
e mesmo aqueles dentro de seus acampamentos
viraram as costas para esses homens.
Agora suas histórias podem ser contadas,
sobre suas lutas travadas tão ousadamente
e todos podem ver os sinais honrados
daqueles que estiveram antes de seu tempo.
* Este poema é protegido por direitos autorais de Ryan Yokota (1997)
© 2015, 2017 Miya Iwataki; 1997 Ryan Masaaki Yokota