Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2016/7/26/imin-kenkyu-deai/

Encontro com a pesquisa de imigração

Exposição sobre imigração no aeroporto de Curitiba

Estou verdadeiramente grato pelo meu encontro com a pesquisa de imigração. Acho que houve duas razões para isso. Uma foram as palestras maravilhosas que recebi na universidade e a outra foi a experiência de morar no Brasil.

Em 1978, matriculou-se no Departamento de Português da Universidade Sophia, onde estudou Português e Brasil, e teve a oportunidade de assistir a palestras de Shuichi Kato, Haruhiko Kindaichi e Kazuko Tsurumi, todos na época na Sophia. Foi uma experiência valiosa que abriu meus olhos para as características da cultura japonesa, a diversão da língua japonesa e a profundidade da pesquisa comparativa.

Em particular, pude aprender muitas coisas com a professora Kazuko Tsurumi, que não só me ensinou nas grandes salas de aula, mas também nos seus seminários. Mesmo quando dava palestras em salas de aula grandes, ele era implacável em advertir as alunas que tentavam sair silenciosamente. Para o exame, os participantes foram autorizados a trazer suas próprias anotações, mas não foram permitidas cópias ou notas emprestadas de terceiros.

O seminário Tsurumi foi muito animado, com participação livre de adultos trabalhadores e estudantes de outras universidades. Houve momentos em que ele convidava alunos do seminário para sua casa e até ficava na cozinha falando sobre seu pai. Na palestra de Sociologia Comparada, a palestra sobre pesquisa em imigração, que foi objeto de pesquisa do professor junto com a teoria do desenvolvimento endógeno, foi muito interessante e deixou uma forte impressão em mim, incluindo seu ``Pensando sobre Chinjimari''. Foi revigorante ouvir como os imigrantes eram vistos como japoneses no mundo e como cidadãos do mundo.

Aprendi a diversão de aprender, ouvindo atentamente o que os outros têm a dizer, discutindo, resumindo minhas próprias ideias e encontrando respostas e o significado da comparação. Fui incentivado a dominar o idioma em que me especializei e a me tornar alguém que pode usar esse idioma para fazer trabalhos comparativos.

Mais tarde, quando me tornei professor universitário, introduzi o sistema Tsurumi, no qual os alunos podiam trazer as suas próprias notas manuscritas para os exames, em memória do meu professor. Não acho que estaria onde estou hoje se não tivesse conhecido o Sr. Tsurumi.

Muitas vezes me perguntam por que o Brasil? Foi há mais de 35 anos que me interessei pelo Brasil e entrei em uma universidade onde pude estudar português. O ano em que entrei na escola coincidiu com os 70 anos da imigração japonesa no Brasil, e no ano anterior foram realizados vários eventos no Japão. Houve também shows e exibição de filmes de apresentação do Brasil. Esta foi uma época em que o Brasil foi apontado como uma “potência do século 21”.

Nasci na província de Niigata e, naquela época, não achei particularmente atraente o clima exclusivo desta região, com seus céus frequentemente nublados no inverno. Isso ocorre porque muitas vezes parece se sobrepor a uma imagem sombria e sombria, dando a impressão de uma cidade fechada e solitária. Talvez seja por isso. A imagem do Brasil, cheio de sol, extremamente iluminado e cheio de gente alegre, parecia ser o oposto. Essa é provavelmente pelo menos uma das razões pelas quais fui atraído para o Brasil.

Originalmente, o motivo era simples assim. Após completar o segundo ano de universidade, seu departamento iniciou um programa de intercâmbio e ele aproveitou a oportunidade para ir ao Brasil como estudante de intercâmbio de graduação.

Isso foi em 1980. Naquele ano, cheguei ao Aeroporto do Galeão, no Rio, Brasil, meu primeiro destino estrangeiro. Era um mundo completamente diferente, com um cheiro único de cidade, e as pessoas que vi e conheci eram brilhantes, falantes e amigáveis. Português soava como música. Uma música que era popular na época chamada "Menino do Hio" também estava sendo tocada no aeroporto (mais tarde descobri, é claro), e era tão exótica e sedutora que parecia um "país estrangeiro" para mim através de todos os meus cinco sentidos. A partir daí fiquei obcecado pelo Brasil, morando em quatro cidades: Juis de Fora, Curitiba, Salvador e São Paulo, e antes que eu percebesse me tornei Braquiti e mais de 10 anos se passaram.

Uma dessas cidades é Curitiba, capital do estado do Paraná. Passei mais tempo como imigrante nesta cidade. Comecei como estudante de graduação e, após retornar ao Japão e me formar, trabalhei na Escola Suplementar Japonesa Salvadorenha e ingressei na pós-graduação da Universidade Federal do Paraná. Depois de trabalhar na Secretaria de Assuntos Culturais do governo do Paraná e no consulado japonês, solicitou residência permanente.

Eu estava a apenas um fôlego de distância. Porém, no final, ele voltou ao Japão sem esperar o resultado de sua inscrição. Isso porque comecei a pensar na minha identidade. "Se as coisas continuarem assim, talvez eu nunca mais consiga voltar a ser japonês. Meus sentidos estão cada vez mais brasileiros..." De vez em quando, quando encontrava um japonês vindo do Japão, meus sentimentos aumentavam.

Claro que gosto do Brasil. Mas isso não significa que eu queira sair do Japão. Também me sinto atraído pelo Japão e pelo Brasil. Quero estar envolvido em ambos. Então decidi voltar para o Japão de qualquer maneira. Isso foi em 1993. Naquela época, o chamado fenômeno "dekasegi" estava no auge. Este foi um momento em que grandes mudanças ocorreram na comunidade nipônica brasileira. Eu testemunhei esse ponto de viragem.

O Brasil é um país de imigrantes. No entanto, é um país com grande número de imigrantes claramente diferente dos Estados Unidos e do Canadá. Diferença entre anglo-saxão e latim. Aparentemente, isso não é tudo. Existe uma diversidade caótica e uma unidade gentil. Existem diferenças claras entre Salvador, que tem uma forte cultura negra, e Curitiba, que tem uma grande população de imigrantes europeus, como se fossem dois países diferentes, com pessoas e sociedades diferentes.

Depois de ler “Let's Try Anything” de Minoru Oda, viajei por todo o Brasil de ônibus durante dois meses quando era estudante de graduação. Para ser exato, viajei duas vezes durante um mês e vi a metade norte e a metade sul. Essa experiência se tornou a base para eu perceber a diversidade do país chamado Brasil.

Ao norte, o litoral era lindo, mas cercado pela pobreza, e alguns passageiros embarcaram no ônibus com roupas velhas, restos de comida e frango espremido na sacola. Após uma longa viagem de até 47 horas, todos os passageiros empurraram o ônibus de volta para a lama. No sul, as pessoas eram muito mais altas e de pele clara, e os banheiros geralmente ficavam altos o suficiente para dificultar as necessidades. Mais tarde descobri que o Brasil é “Belbulíndia”, um país semelhante à Bélgica, Bulgária e Índia juntas.

Em um barco no rio Amazonas

Além disso, quando fui convidado para visitar as casas de colegas de faculdade e conhecidos, fiquei muito impressionado com a existência de comunidades étnicas que mantiveram as suas culturas imigrantes.

Na família ítalo-brasileira da minha amiga, ela era frequentemente chamada nos finais de semana e no Natal, dizendo: “Você deve estar sozinho sozinho”. Passamos algum tempo juntos em família, ajudando a preparar massas e cantando canzones juntos.

Nos lares teuto-brasileiros eram pendurados quadros de Goethe e realizados concertos familiares onde toda a família apreciava música clássica e tocava diversos instrumentos. Fiquei confuso porque me perguntaram se eu sabia tocar algum instrumento ou cantar músicas japonesas.

Tenho amigos da Ucrânia e da Polónia que são dançarinos folclóricos semiprofissionais e, quando os visitei para assistir aos seus ensaios, fiquei impressionado com o seu entusiasmo e brilhantismo. “Tenho orgulho de ser ucraniano-brasileiro”, disse um deles com um sorriso.

Apresentação de bandura ucraniano-brasileira

Em contrapartida, no grupo de dança Nikkei havia apenas mulheres idosas e mulheres de meia-idade, e nenhum jovem. Foi um contraste estranho. O gatilho para que esta situação atual começasse a mudar foi o fenômeno Dekasegi posterior.

Além disso, um dos pontos de partida foi uma entrevista no Departamento de História da Pós-Graduação da Universidade Federal do Paraná. Perguntaram-me: ``Já que você é japonês, por que não estuda imigrantes japoneses?'' O Departamento de História é a meca da pesquisa sobre imigração no Brasil, e Curitiba também é chamada de “Laboratório Étnico” devido às suas diversas etnias. Quase todos os professores são filhos de imigrantes, ou seja, de segunda ou terceira geração. Eu tinha outros tópicos de pesquisa em mente, mas tudo o que posso dizer é que essa questão me pareceu o cerne da minha pesquisa. O professor Hiroshi Saito, da Universidade de São Paulo, também recomendou o estado do Paraná como um bom lugar para estudar imigração. Como tema final, escolheu “Aculturação dos Imigrantes Japoneses e Seus Descendentes no Sul do Paraná”, e continua até hoje realizando pesquisas nesta linha.

Muitas coincidências me levaram a esse caminho. Estou verdadeiramente grato ao Sr. Tsurumi e a todos os outros professores. E agora quero continuar fazendo isso ainda mais. Eu não tenho tempo suficiente. Eu quero meu próprio alter ego. Quando tentei sair do Japão por um tempo, encontrei um “Japão” no Brasil que nunca havia pensado. Estou realmente feliz por ter descoberto a pesquisa sobre imigração. Nós, japoneses, podemos aprender muito sobre o Japão com pessoas de ascendência japonesa.

Quando falo sobre Nikkei, sempre falo sobre "Okage sama de" (Graças a você). Os nipo-americanos do Centro Cultural Japonês do Havaí escolheram-no como um dos temas da exposição, e é traduzido para o inglês como "Eu sou o que sou por sua causa". Essa é uma tradução maravilhosa. No Brasil, também existem pessoas de segunda geração que valorizam de forma semelhante o sentimento de gratidão como um legado herdado de seus antepassados. Quando moro em uma cultura diferente e tomo conhecimento da cultura japonesa como descendente de imigrantes japoneses, percebo que uma das heranças culturais e fontes de apoio para mim como pessoa de ascendência japonesa é este “graças a você”. Nós, no Japão, esquecemo-nos frequentemente disto, mas é uma herança valiosa que queremos valorizar e transmitir à próxima geração. Gostaria que mais jovens se envolvessem na investigação sobre imigração. Gostaria também de agradecer aos meus pais por me permitirem levar esta vida.

© 2016 Shigeru Kojima

Brasil Havaí identidade Nipo-americanos migração estudos de migração Nikkei Estados Unidos da América
About the Author

Nasceu em Sanjo, província de Niigata, Japão. Graduou-se na Universidade Sophia. Após concluir o curso de pós-graduação em História Social do setor de Ciências Humanas, Letras e Artes da Universidade Federal do Paraná, foi conferencista na Universidade Gakugei de Tóquio, colaborou para o estabelecimento do Museu de Migração Japonesa Além-Mar da JICA (Agência de Cooperação Internacional do Japão) em Yokohama. Pesquisador Visitante Especial sobre Centro de Pesquisa Avançada em Ciências Humanas da Universidade Waseda. Historiador e pesquisador sobre Imigração.

Principais obras: “O futuro da comunidade Nikkei e o Matsuri” (tradução literal), edição de Iwao Yamamoto e outros, A cultura Nikkei nas Américas do Norte e Sul, editora Jimbun Shoin, 2007; “Estudando o Nikkei residente no Japão através da história dos imigrantes japoneses – Aspectos do centenário da imigração japonesa no Brasil e o Nikkei (tradução literal) em Asia Yugaku 117, editora Bensei, 2008; “A migração além-mar e o imigrante – o japonês – o Nikkei” (tradução literal), supervisão de Hiroshi Komai em Diáspora do Leste da Ásia, Akashi Shoten, 2011.

Atualizado em abril de 2021

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações