Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2016/4/28/tohoku-no-shingetsu/

A primeira exibição de “Tohoku no Shingetsu” será realizada em Sendai!

20 de março de 2016, 9 dias após o 5º aniversário do Grande Terremoto no Leste do Japão. Nós, cidadãos voluntários, realizamos uma exibição do documentário “Tohoku no Shingetsu” produzido por Linda Ohama em Sendai. O filme será concluído no final de fevereiro. Linda veio ao Japão no dia 7 de março com um Blu-ray contendo a obra. Eles escolheram Sendai como local para a estreia.

9h do dia da exibição. Quando as portas da Mediateca de Sendai, local de exibição, foram destrancadas, dezenas de pessoas correram para dentro do prédio e se dirigiram ao teatro ao mesmo tempo. Estávamos ansiosos para nos preparar para a recepção quando a exibição começou, às 10h. A reunião estava indo bem e já passava das 9h20 quando todos chegaram aos seus cargos. Os corredores já estavam lotados com mais de 100 pessoas.

"Por favor, espere em duas filas." Tatsuo Miyata, o porteiro, falou gentilmente com os visitantes entusiasmados repetidas vezes, e a confusão diminuiu. Os visitantes entraram no local de forma ordenada, com os ingressos distribuídos em mãos. As poltronas do teatro, que tem capacidade para 180 pessoas, lotam rapidamente.

Visitantes entrando no local

Pouco antes do início da exibição, recebemos um telefonema de um funcionário dizendo: “Estamos recusando a entrada porque o cinema está lotado. No entanto, há alguns clientes que gostariam de ver o filme às 10h, não importa o que aconteça”. ' Mesmo que você peça para essa pessoa ver o filme na segunda exibição, ela não vai entender. Enquanto eu não sabia o que fazer, o atendente me informou que só restava um assento. Houve também um ato em que essa pessoa foi convidada a ocupar o último lugar.

Assentos do público antes do início da exibição

9h50. O mestre de cerimônias Yuko Tachibana declarou a abertura. Em seguida, o Presidente do Comitê Executivo, Tsuneaki Ohashi e Linda cumprimentaram. Depois que o comitê executivo presenteou Linda com um buquê de flores para comemorar a conclusão do filme, uma mensagem foi lida em seu nome. Quem ligou é o primeiro-ministro canadense, Justin Trudeau. É dirigido aos visitantes do dia e às pessoas na área do desastre. A carta dizia o que Linda tinha feito pelas áreas atingidas pelo desastre e que ela estava orando pela recuperação em nome do povo canadense. Nunca esperei receber uma mensagem do Primeiro Ministro do Canadá. Fiquei surpreso e me senti muito feliz. Não há dúvida de que os participantes sentiram o mesmo. Ao receber uma mensagem do primeiro-ministro de um país, todos os membros do comité executivo renovaram a sua compreensão sobre Linda.

10 horas da manhã. As luzes do local foram apagadas e a primeira exibição começou. O filme começa na cozinha da casa de Ohashi, onde Linda ganha um quarto gratuitamente quando vem para Sendai. Seguindo cenas da vida cotidiana, as palavras “cidade natal”, “família”, “história”, “memórias”, “beleza” e “amor” são escritas com um pincel de caligrafia, e as cicatrizes do terremoto se sobrepõem às vozes lendo eles em voz alta. . Apenas um minuto de filme, soluços podiam ser ouvidos do público. É fácil imaginar que aquela experiência terrível deve ter voltado para me assombrar.

Silêncio após a filmagem chocante de um tsunami engolindo uma cidade. Neste, a narração elegante e calorosa da atriz Tamiyo Kusakari nos conta como Linda veio visitar Tohoku. A maneira calma e gentil de falar do Sr. Kusakari, em contraste com a cena obscena e tensa anterior, fez meus canais lacrimais relaxarem. Isto pode ser porque eu tenho cuidado de Linda, que tem prestado vários apoios às áreas atingidas pelo desastre desde imediatamente após o terremoto.

No filme, a história se desenrola enquanto as vítimas do desastre de Iwate, Miyagi e Fukushima falam sobre aquele dia e o que aconteceu a seguir. Uma mulher e sua família foram arrastados pelo tsunami e quase morreram. Um homem toma uma decisão rápida e sai com sua esposa, e os dois escapam. Uma mulher mostra-nos a sua antiga casa, que foi reduzida a apenas alicerces pelo tsunami. Uma mulher e seus sete filhos vivem com medo dos efeitos do acidente nuclear. Um homem que perdeu sua cidade natal em um acidente em uma usina nuclear. Um homem tenta preservar um evento tradicional que caiu no esquecimento devido à evacuação de moradores. Um homem que se mudou da província de Shimane para a área do desastre para fazer trabalho voluntário. O prefeito apela ao mundo por ajuda online. Embora as mães em Fukushima queiram proteger os seus filhos do acidente nuclear, elas lutam num ambiente onde têm medo até de falar sobre o assunto. Há muitos espectadores que estão profundamente comovidos com as respectivas circunstâncias. Um homem de meia-idade me disse: “Chorei durante a exibição”. Eu posso entender esse sentimento. Todos tiveram experiências semelhantes, embora em graus variados.

Muitas pessoas disseram: “Depois de assistir ao filme, senti como se uma brisa refrescante soprasse em minha alma”. Isso pode ser porque as imagens mostradas durante os últimos 20 minutos retratam o povo de Tohoku, que tenta viver suas vidas com uma perspectiva brilhante e positiva, sem desistir mesmo diante das dificuldades.

Após a exibição, Linda e eu acompanhamos as pessoas enquanto elas se dirigem para a saída. Você pode ver que os olhos de todos estão úmidos. Algumas pessoas vieram apertar a mão de Linda ou dar-lhe um abraço. Eu posso entender esse sentimento. Os filmes são uma ótima maneira de representar os sentimentos das vítimas de desastres.

Linda Ohama dá as boas-vindas ao Sr. Plant of Monkey Magic

Desta forma, pudemos mostrar “Tohoku New Moon” quatro vezes por dia, e 461 pessoas puderam vê-lo. Brace Plant, membro da famosa banda local Monkey Magic, e Martin Keenert, ex-gerente geral do time profissional de beisebol Rakuten Golden Eagles, também compareceram à exibição e deram um toque especial à exibição.

Graças a você, a exibição em Sendai terminou com sucesso. No entanto, o caminho para realizar a triagem não é fácil. Em outubro de 2013, decidi fazer uma exibição independente do filme que Linda estava produzindo e comecei os preparativos. Desde aquele dia, durante dois anos e meio, tenho trabalhado com Mieko Sugimoto para visitar organizações, governos locais e pessoas influentes. Apelamos à cooperação na realização do evento. No entanto, os dias passam sem que eu sinta qualquer resposta real. As coisas voltaram aos trilhos em dezembro do ano passado, quando o filme estava prestes a ser concluído. Nas fases finais, fomos apoiados por voluntários que se ofereceram para ajudar, bem como por cidadãos e meios de comunicação que ficaram comovidos com os pensamentos de Linda. Sem essas pessoas, não sei se a triagem teria acontecido. Gostaríamos de expressar nossa mais profunda gratidão a todos que estiveram envolvidos na realização da exibição.

Ouvi dizer que não demorará muito para que o filme seja lançado no Canadá. Esperamos que você aproveite esta oportunidade para ver o povo de Tohoku que encontra esperança para o futuro e se esforça para viver com força mesmo diante da adversidade.

Por último, mas não menos importante, gostaria de expressar a minha sincera gratidão pela manifestação de apoio que recebemos nas áreas afectadas imediatamente após o terramoto.

上映会終了後、スタッフと写真に収まるリンダ・オオハマ氏

© 2016 Tsutomu Nambu

Terremoto e tsunami de Tohoku 2011, Japão documentários filmes JPquake2011 Linda Ohama Tohoku no Shingetsu (filme)
Sobre esta série

Em Japonês, kizuna significa fortes laços emocionais.

Esta série de artigos tem como propósito compartilhar as reações e perspectivas de indivíduos ou comunidades nikkeis sobre o terremoto em Tohoku Kanto em 11 de março de 2011, o qual gerou um tsunami e trouxe sérias consequências. As reações/perspectivas podem ser relacionadas aos trabalhos de assistência às vítimas, ou podem discutir como aquele acontecimento os afetou pessoalmente, incluindo seus sentimentos de conexão com o Japão.

Se você gostaria de compartilhar suas reações, leia a página "Submita um Artigo" para obter informações sobre como fazê-lo. Aceitamos artigos em inglês, japonês, espanhol e/ou português, e estamos buscando histórias diversas de todas as partes do mundo.

É nosso desejo que estas narrativas tragam algum conforto àqueles afetados no Japão e no resto do mundo, e que esta série de artigos sirva como uma “cápsula do tempo” contendo reações e perspectivas da nossa comunidade Nima-kai para o futuro.

* * *

Existem muitas organizações e fundos de assistência estabelecidos em todo o mundo prestando apoio ao Japão. Siga-nos no Twitter @discovernikkei para obter maiores informações sobre as iniciativas de assistência dos nikkeis, ou dê uma olhada na seção de Eventos. Se você postar um evento para arrecadar fundos de assistência ao Japão, favor adicionar a tag “Jpquake2011” para que seu artigo seja incluído na lista de eventos para a assistência às vítimas do terremoto.

Mais informações
About the Author

Nasceu em Hokkaido. Ingressou na Daido Life Insurance em 1976. Em 1992, iniciou atividades voluntárias para apoiar estrangeiros no aprendizado do japonês. Através desta atividade, conheci nipo-canadenses. Em 2011, aposentou-se da empresa. Atualmente trabalhando na Prefeitura de Miyagi, ele continua envolvido em diversas atividades voluntárias. Mora na cidade de Sendai.

(Atualizado em fevereiro de 2013)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações