Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2014/5/28/nakajima/

História nº 19 (Parte II): O Nakajima vem aí!

2 comments

Parte I >>

Foi uma decisão drástica de Nakajima. Até dois meses antes ele trabalhava como pizzaiolo no “Bairro italiano” de São Paulo. Sua esposa Maria Cecília passava os dias fazendo crochê e se ocupando com as plantas do jardim.

O que provocou uma virada na vida dos dois foi uma frase dita por Maria Cecília: “Sabia que o meu sonho é um dia conhecer o Japão?”.

No mesmo instante, Nakajima lembrou que uns dois anos antes, a sua mãe e o seu irmão mais velho tinham ido morar no Japão. Na época, seu irmão comunicou sua decisão por telefone, mas Nakajima não contou nada à esposa. Isto porque os pais e os parentes de sua esposa, que eram de origem italiana, viviam muito bem, então, ele não podia dizer que a sua mãe e o seu irmão iam trabalhar no Japão por necessidade econômica.

Mas agora, a situação era um pouco diferente. O que a sua esposa dissera foi algo inesperado, mas ele queria realizar o sonho dela. Para eles seria a primeira viagem ao exterior, além do que logo estariam comemorando bodas de prata e ele ainda tinha muita disposição para trabalhar. Portanto, seria uma oportunidade única!

O casal desembarcou no Japão no dia 28 de março, bem na época das cerejeiras em flor. O caminho do aeroporto até o seu destino era uma sucessão de paisagens nunca vistas e Nakajima estava eufórico. A esposa exclamava “Que belo!” a toda hora, apreciando tudo pela janela.

Era pouco mais de meio-dia quando o ônibus chegou na cidade. No terminal, estava a mãe de Nakajima acenando. De camiseta branca e calças cor de laranja, ela parecia tão mais jovem que Nakajima ficou em dúvida. Então, ela se aproximou sorrindo e disse: “Tomio, não fiquei aí parado!”.

Fazia quanto anos que ele não ouvia a sua mãe chamando-o por “Tomio”? Ele pôs as mãos sobre os ombros dela e com cara de choro abraçou-a dizendo: “Foi bom! Foi muito bom te encontrar!”

Sua esposa ficou bastante emocionada. Mesmo homem feito e não sabendo expressar direito os seus sentimentos, junto da mãe ele se comportava como uma criança pequena.

Nisto, um homem em roupa de trabalho desceu de uma caminhonete e gritou: “É aqui!”. Era o seu irmão que deu um jeito de sair do trabalho para ir buscá-los.

No dia seguinte, Nakajima acordou depois das oito e ficou por momentos sem saber o que fazer, enquanto a sua esposa já se encontrava na cozinha ajudando a sogra. O café da manhã era especial: pão, queijo, presunto, bolo, suco, salada de frutas. E, como não podia faltar, o café quente, doce e forte que os brasileiros tanto gostam. E como era sábado, à tardezinha, a família inteira se reuniu para dar boas-vindas. O irmão se encarregou do churrasco, sua especialidade.

No pequeno apartamento situado no prédio de três andares, moravam sua mãe, seu irmão e família. A cunhada trabalhava até as cinco da manhã no “bentoya”¹. O irmão ia até a cidade vizinha, onde trabalhava numa fábrica de manutenção de automóveis e nos dias de folga pegava serviço de conserto de carros de amigos e conhecidos. A sobrinha de 20 anos havia terminado o ensino médio no Brasil e prosseguia seus estudos de língua japonesa no Japão e até servia de intérprete para os decasséguis. Também fazia bico numa loja de produtos brasileiros e estudava na escola de acupuntura e desejava, se possível, tirar licença para exercer a profissão. 

A outra sobrinha, de 22 anos, trabalhava numa firma no Brasil, mas quando soube que os pais iam trabalhar no Japão, quis acompanhá-los. Para isso, casou-se com o jovem brasileiro que namorava havia um ano. Esse jovem até trancou matrícula na faculdade para começar nova vida no Japão. O casal morava um pouco longe, mas depois que nasceu o primeiro filho, eles deixavam o bebê com a mãe de Nakajima e seguiam para trabalhar na fábrica de peças automotivas.

- Puxa! Como todo mundo está batalhando, eu também preciso ir à luta! E assim Nakajima deu os primeiros passos nessa nova fase de sua vida.

O local de trabalho tinha muito a ver. Era uma fábrica de alimentos que fazia e distribuía sanduíches, saladas e pães para uma grande rede de lojas de conveniência. Nakajima trabalhava com a mesma dedicação dos tempos de pizzaiolo, o que deixou sua esposa bastante orgulhosa. A partir daí, ela ia buscar pão todos os dias na loja de conveniência. Ela sempre gostou de pão, mas os pães do Japão eram de tipos variados, um melhor que o outro, e o principal era que seu marido que os fazia.

Quando a família se reunia era a “hora da saudade”, quando todos tinham algo a lembrar sobre Bastos, a terra natal deles. A mãe dizia: “Que saudades daquele “Oshogatsu”², quando fomos passear na cachoeira do bairro Cascata, o Tomio ainda era de colo, lembram? “Oniitchan”³ comia bolo de arroz vendo maravilhado a cachoeira, aí deixou o bolo cair e foi aquele berreiro...”. Naquela época, a família trabalhava tanto que os momentos de lazer eram raros, talvez por isso, tornando-se lembranças inesquecíveis.   

Nakajima lembrou que iam pescar no Rio do Peixe, ao que o irmão comentou: “Já faz um tempão que aquele rio não tem mais peixe”. Para Nakajima, que fazia muitos anos que não ia a Bastos, ouvir isso foi um tanto embaraçoso.

Foi desse modo, saindo do Brasil e indo morar em outro país que os membros da família Nakajima puderam se aproximar novamente e viver em harmonia. Graças a uma decisão impulsiva tomada por Nakajima, os laços de família se tornaram mais fortes. É isso aí, Nakajima! Aguardamos mais notícias suas!

Notas

1. Fábrica de “bento”, marmita japonesa em caixinha

2. Dia de Ano-Novo

3. Tratamento dado ao irmão mais velho

 

© 2014 Laura Honda-Hasegawa

Brasil dekasegi ficção trabalhadores estrangeiros Nikkeis no Japão
Sobre esta série

Em 1988 li uma notícia sobre decasségui e logo pensei: “Isto pode dar uma boa história”. Mas nem imaginei que eu mesma pudesse ser a autora dessa história...

Em 1990 terminei meu primeiro livro e na cena final a personagem principal Kimiko parte para o Japão como decasségui. Onze anos depois me pediram para escrever um conto e acabei escolhendo o tema “Decasségui”. 

Em 2008 eu também passei pela experiência de ser decasségui, o que me fez indagar: O que é ser decasségui?Onde é o seu lugar?

Eu pude sentir na pele que o decasségui se situa num universo muito complicado.

Através desta série gostaria de, junto com você, refletir sobre estas questões.

Mais informações
About the Author

Nasceu na Capital de São Paulo em 1947. Atuou na área da educação até 2009. Desde então, tem se dedicado exclusivamente à literatura, escrevendo ensaios, contos e romances, tudo sob o ponto de vista nikkei.

Passou a infância ouvindo as histórias infantis do Japão contadas por sua mãe. Na adolescência lia mensalmente a edição de Shojo Kurabu, revista juvenil para meninas importada do Japão. Assistiu a quase todos os filmes de Ozu, desenvolvendo, ao longo da vida, uma grande admiração pela cultura japonesa.

Atualizado em maio de 2023

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações