Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1407/

Working in America

First of all, my aunt's husband, my uncle, he was a big shot in a Shopping Bag, super market. So the president is my uncle's friend. The president sponsored me to come back to the USA. So I worked about a month and a half in Shopping Bag. But, I don't understand English, so every time the customer asked me, I go to the back room again. How many times, back room and front and back and front. Soon, I'm sick and tired, and also I feel so bad for customers, so I quit.

Same time, friend of mine came from West Los Angeles. He asked me, "hey how much you making money?" And I say, week, so much. And he says, hey gardener, much better than you are making money, so come in! So I went to Sawtelle, and started gardener's helper.

Then I made other, because too much tension and frustration and so, I quit gardener, so I went houseboy. About a year. I tried to learn English, but to me, I guess no brain, so I couldn't pick up English. I need money anyway, so I went back to Sawtelle, and I tried truck driver. I worked in a small papa-mama size grocery store...

Only thing I didn't do was dish washing. Washboy. And finally, I went back to the supermarket again, and I worked 28 years until I retired. That's my life.


Data: January 31, 2012

Localização Geográfica: California, US

Entrevistado: John Esaki, Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Edward Toru Horikiri (nascido em 1929), kibei nissei, nasceu em Little Tokyo, mas mudou-se com sua família de volta para o Japão quando tinha 18 meses de idade. Ele foi criado e educado no Japão durante a Segunda Guerra Mundial, mas decidiu voltar para os EUA em 1952 a fim de restabelecer os negócios da família, que foram interrompidos pela Guerra. No entanto, na falta de uma língua inglesa suficiente, ele atuou em uma variedade de trabalhos, incluindo jardineiro, servente, motorista de caminhão e funcionário de mercearia e de supermercado. Continuou envolvendo-se em atividades culturais através de organizações comunitárias de língua japonesa e amizades com artistas como Taro Yashima. (Junho de 2014)

Shigekawa, Sakaye

Differences in discrimination

(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia

Kozawa,Sumiko

Working at the family flower shop, meeting Greta Garbo

(1916-2016) Florista

Ito,Willie

Parents

(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial

Ohtomo,Hachiro

My daughter couldn’t fit in Japan, so I decided to go back to America (Japanese)

(n. 1936) Shin-Issei, dono de indústria de soldagem

Ohtomo,Hachiro

Facing discrimination in America (Japanese)

(n. 1936) Shin-Issei, dono de indústria de soldagem

Uchimura,Sawako Ashizawa

Move to Los Angeles

(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.

Toyoshima,Toshiaki

Going to America after completing a three-year contract twice (Japanese)

(n. 1949) Sushi Chef. Proprietário do “Sushi Gen” em Little Tokyo, Los Angeles 

Toyoshima,Toshiaki

Becoming a member of nikkei community (Japanese)

(n. 1949) Sushi Chef. Proprietário do “Sushi Gen” em Little Tokyo, Los Angeles 

Takashio,Akira

First impression of America (Japanese)

Shin-issei, proprietário do Isakaya e Honda Ya, restaurante de comida japonesa

Takashio,Akira

Longing for a life abroad and getting a chef’s license (Japanese)

Shin-issei, proprietário do Isakaya e Honda Ya, restaurante de comida japonesa

Takashio,Akira

Support from Nikkei (Japanese)

Shin-issei, proprietário do Isakaya e Honda Ya, restaurante de comida japonesa

Takamoto,Iwao

Retorno a Los Angeles (Inglês)

Animador nipo-americano da Walt Disney e Hanna Barbera (1925-2007)