Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1139/

Yoshitaro Amano chose the Chancay culture (Japanese)

(Japanese) Amano chose the Chancay, I think, just by chance. Traveling on his own, he visited the valley called Chancay. When he arrived at the valley, he found some earthenware and an enormous amount of textiles that had been excavated from a nearby site. Amano was Japanese, of course, and he had a greater appreciation for textiles than would Europeans. Well, it might have been Amano’s individual disposition, I don’t know. He was very impressed by the excellence of those textiles so he started looking into the Chancay culture.

Surprisingly, there weren’t any researchers studying the Chancay seriously. Okay, I might be overstating it a bit - there may have been one or two exceptions - but you could say that almost no one had an interest or concern for the Chancay. So, if somebody had already studied the Chancay, Amano would have been in second place. But Amano found out that there wasn’t anyone seriously studying the Chancay; there wasn’t anyone with a collection. Plus that location had relatively good access to Lima. With all things considered, he really felt this was a gift from heaven and it was meant to be a primary theme in his life. So the Chancay culture, the culture of one particular area, had been ignored in Peruvian academia until then. Amano immersed himself in research for almost thirty years, until he passed away. The collection he acquired became the basis for the Amano Museum.


arqueologia cultura Chancay Índios da América do Sul Peru Yoshitaro Amano

Data: May 7, 2007

Localização Geográfica: California, US

Entrevistado: Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Nascido em 1948, natural de Tóquio. Ele se formou no Departamento de Educação da Universidade Waseda. Anos depois, ele se mudou para Lima, no Peru. Enquanto aprendia espanhol, ele ajudou no trabalho do avô, Yoshitaro Amano, que fundou e chefiou o Museu Amano. Mais tarde, Sakane se casou com uma peruana nikkei nisei. Atualmente, na sua posição como pesquisador cultural peruano, expert em coleções de vasos e materiais têxteis, e diretor executivo do Museu Amano, ele conduz trabalhos de excavação e é responsável pelo gerenciamento do museu. Como um “cidadão diplomata” peruano, ele lida com funcionários do governo, homens de negócio, e ainda ajuda a organizar as coberturas da mídia e programas de televisão. Todos os anos ele visita várias vezes o Japão, onde faz palestras e modera bancadas de debate, e se mantém ativo em várias áreas de trabalho. (Maio de 2007)

Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano: o retorno forçado ao Japão no navio de troca de prisioneiros (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano tenta entrar na América do Sul como clandestino (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano gostava de História (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Amano,Miyoko

Os negócios de Yoshitaro Amano no Japão (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Amano,Miyoko

Como eu conheci Yoshitaro Amano (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano’s Tuna Fishing Boat (Japanese)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano, who was Fascinated by the Chancay Culture (Japanese)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Amano,Miyoko

An Opportunity to Learn more Japanese (Japanese)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Amano,Miyoko

A Lifestyle Using Both Japanese and Spanish (Japanese)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

Schneider,Jean Hamako

My father who returned by prisoner of war exchange ship (Japanese)

(n. 1925)A noiva de guerra