Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1068/

Experiences in Hiroshima after the A-bomb

Going through that, getting out the train station from Nishi, Hiroshima - it’s where we start to walking, in the heart of Hiroshima really, right by the street car track, we follow that into - past center of A-bomb and then to Hiroshima station and…there’s smoke you know coming up, not too much fire, there’s smoking coming…the people still lying in the street and also on the river, people floating and…we were…”how come, those dead people?...Why don’t they put them someplace?”

But you have to realize is, it’s only a day and a half after the bomb was dropped. And we still didn’t know that was an A-bomb, didn’t know…after we were back to our, my base company in Tadanoumi, that we were told that A-bomb is very special bomb. And then they immediately, the - lot of my friends in the army they got to Tadanoumi - went back to Hiroshima to attend all the wounded people and help on the clean up or…but, a lot of them just went over there to treat the people, now I don’t know.

I know there were a lack of medical help and everything. But all my friends did best they could, and they told me that you know, people over there asking for simple glass of water. And then they were told not to give any water to the people because that’s deadly. Well, you know, they says people grab you and they say, heitai-san – you know they says, hey soldier, please, please give me some water. And they ask you that, they have to turn around and then close their eyes and have to give them water, and they says sure enough, 3 or 4 hours later, they’ll die.

Yeah… so, you know I didn’t have that experience with me but knowing what the A-bomb did to the city, and afterwards we read about it and then…but looking at city – and all flat and then thousands and thousands people that died…yeah it’s too much hell and then we thought, hey this A-bomb should never been used again, I’m firm believer, I do believe, firmly believe that shouldn’t be used again, yes


Data: June 17, 2008

Localização Geográfica: California, US

Entrevistado: Janice Tanaka

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Henry Eiichi Suto nasceu em 5 de fevereiro de 1928 em Minot, na Dakota do Norte. Seus pais eram isseis. Após a morte de seu pai e irmã mais jovem, sua mãe retornou para o Japão com Henry e seu irmão. Henry estava com 7 anos de idade; como falava pouco japonês, ele teve que dar duro para aprender o idioma e se enturmar com os colegas na escola. Quando um professor sugeriu que ele se alistasse no exército japonês aos 17 anos, Henry aceitou pois sabia que não tinha meios financeiros para ir à universidade. Depois do treinamento básico militar, ele foi um dentre 34 recrutas selecionados para serem treinados num esquadrão especial, o qual ele mais tarde veio a descobrir era um esquadrão “suicida” cujo objetivo era controlar barco-torpedos com um homem a bordo. Ele fazia parte deste esquadrão quando Hiroshima foi bombardeada e, 36 horas após o bombardeio, foi um dos primeiros soldados a chegar à cidade com assistência.

Quando a guerra acabou, ele retornou aos Estados Unidos e morou com um tio após a morte de sua mãe. Ele se inscreveu na escola ginasial Belmont, mas três meses depois foi convocado para o exército americano para lutar na Guerra da Coréia. Ele então foi treinado para servir como intérprete, aprendendo coreano no Campo Palmer. Originalmente, ele deveria ter sido enviado para as linhas de combate na Coréia para conduzir interrogações, mas durante uma parada no Japão decidiram que ele deveria servir como intérprete lá mesmo.

Ele retornou aos E.U.A. depois de ser liberado do exército, e entrou para o Los Angeles City College [faculdade municipal], se formando em comércio exterior. Ele conseguiu emprego na Companhia Otagiri, onde continuou a trabalhar até se aposentar em 1993.

Ele faleceu em 17 de outubro de 2008, aos 80 anos. (30 de janeiro de 2009)

Matsumoto,Roy H.

As crianças Kibei na escola em Hiroshima – Japão (Inglês)

(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.

Matsumoto,Roy H.

Dificuldades na compreensão dos diferentes dialetos japoneses (Inglês)

(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.

Kanemoto,Marion Tsutakawa

Testemunhando o bombardeio atômico de Hiroshima (Inglês)

(n. 1927) Nissei nipo-americana. Sua família retornou voluntariamente ao Japão durante a Segunda Guerra Mundial

Mori,Johnny

Decisão entre tornar-se um ministro religioso ou músico (Inglês)

(n. 1949) Músico, e educador e administrador artístico

Mori,Johnny

Apresentando-se na primeira peça asiático-americana, “The Monkey Play" (Inglês)

(n. 1949) Músico, e educador e administrador artístico

Mori,Johnny

Apresentando koto e taiko juntos, no Japão (Inglês)

(n. 1949) Músico, e educador e administrador artístico

Mori,Johnny

Taiko considerado “Jazz” nas Filipinas (Inglês)

(n. 1949) Músico, e educador e administrador artístico

Yuki,Tom

Felt no hostility in Los Gatos, California after the war

(n. 1935) Empresário Sansei

Kakita,Howard

His Memory of August 6, 1945

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima

Kakita,Howard

Immediately after the bombing

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima

Kakita,Howard

Escape from Hiroshima

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima

Kakita,Howard

Other family members not as lucky

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima

Kakita,Howard

Returning to Hiroshima in ruins

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima

Kakita,Howard

His parents had little hope that he had survived the atomic bomb

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima

Kakita,Howard

Reuniting with parents in America

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima