laurahh

São Paulo, Brazil

2011年からニマ会員

laurahhによるコンテンツ

OHAYO Bom dia

第16回 わたしはサンパっ子

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

I was born in São Paulo Hospital on Frei Caneca Road, in the heart of the city of São Paulo.

OHAYO Bom dia

第15回 「ものを書く」喜び

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

I feel joy from within my heart through writing. Writing about things has given me a feeling of purpose in life, and thanks to that I’ve been able to enjoy my walk through the long journey of life thus far.

OHAYO Bom dia

第14回 音いろいろ

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

Pochi is a Japanese dogWagging his tail...“Wan, wan”Perry was born in BrazilHe doesn’t understand “Wan, wan”Perry says “Au au”Au au is all he can say

OHAYO Bom dia

第13回 あんた、ニセイ語わかる?

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

When I was a student, we had an interesting kid in our class.

OHAYO Bom dia

第12回 日本語訛について

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

Ever since I was in school, I’ve heard that “Japanese-Brazilians are bad at Portuguese”.  Poor writing was a given…it was hard to understand what they said…they had strange pronunciation…bottom line, it sounded like Japanese.

OHAYO Bom dia

第11回 あなたの名前は?

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

My name is Laura. Its root language is Latin, and it means “success”.  Unfortunately, I don’t have a Japanese name.

OHAYO Bom dia

第10回 映画少女の夢

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

                                                        II was always hanging around my mom. When she was preparing meals, I was always peaking over the table asking, “What’s that?”

OHAYO Bom dia

第9回 世の中はずいぶん変わったもんだ

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

My mother likes feijoada, while my father likes bacalhoada. As for third-generation me, as a kid I liked natto.

OHAYO Bom dia

第8回 まんじゅうの味

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

Round, and filled with that oh-so-sweet red bean paste. That’s the Japanese treat, manju . Brazilians know it as “doce de feijon ”.

OHAYO Bom dia

第7回 本当はドラマドラマ好きな男たち

ラウラ・ホンダ・ハセガワ

“Boys don’t cry.” That’s the mantra for how boys are raised in Brazil. And when they become adults, they’re told “Housework is a woman’s job” and “Only women watch TV dramas,” putting even more pressure on men to shun household chores and dramas.

Login or Register to join our Nima-kai

サイト情報

I enjoy spending time at bookshops, taking nice walks, trying new recipes, and travelling to many different places in my free time.
The most significant experience in my life was when I lived in Japan, 40 years ago.
本屋に立ち寄ったり、散歩をしたり、新しい料理を作ってみたり、時間がある時、いろいろな所へ行くのが大好きです。
わたしの人生のなかで一番貴重な体験は、40年前、日本で生活したことです。
Eu amo passar o tempo em livrarias, fazer passeios maravilhosos, experimentar novas receitas e viajar para diversos lugares em meu tempo livre.
A experiência mais significante de toda a minha vida foi viver no Japão, 40 anos atrás.

日系関連の興味分野

  • コミュニティ
  • 家族史
  • フェスティバル・祭り
  • 日本食・日系フード
  • 日本町
  • 太鼓
  • movies

ニッケイヒーロー:私たちの模範となり、誇りを与えてくれる人

「ニッケイ・ヒーロー」への投稿作品を読む >>

最新情報を入手

最新情報メールの配信登録

Journal feed
Events feed
Comments feed

プロジェクトをサポート

ディスカバー・ニッケイ

ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!

サポートの方法>>

プロジェクト企画 全米日系人博物館

主な援助
日本財団