ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/resources/military/50/

Background image consist of multiple portrait of Nikkei with military experience

日系アメリカ人兵役体験記録データベース

View larger image

Mamoru "John" Fujioka

性別
Male
生年月日
1925-6-29
出生地
Olaa HI, U.S.A.
入隊した年
1944-1-3, Honolulu HI
入隊のタイプ
Volunteer
所属・部署
Army
兵役のタイプ
War
所属部隊のタイプ
Support
所属部隊
PACMIRS (Pacific Military Intelligence Research Section)
特殊技能
Translator 267 (Japanese Language) and Intelligence NCO-631
最終目標
USA: Camp Savage and Ft. Snelling, MN; Camp Ritchie, MD; Ft. Myer, VA; Ft. Shafter, HI
Other Countries: Japan - Sendai, Morioka,
除隊した年
Honolulu HI
所属部隊の役割
Collecting and researching military data.
所属部隊での個人的役割
Collecting and evaluating all Japanese military info secured by U.S. Intellligence and reconnaisance units.
主な戦闘(交戦地帯へ従軍した場合)
Did not go to war zone (Japan) until Nov. '45, when war was over.
勲章・褒章(個人又は所属部隊)
World War II Victory Medal
Asiatic-Pacific Campaign Ribbon
Good Conduct Medal
Army Commendation Ribbon
American Campaign Medal
生活状況
Lived in close quarters. Slept together in barracks, or cramped up to 4 in small hotel-like rooms, like at the YUSEN Bldg. in Tokyo, or hotel rooms in other Japanese cities like Morioka and Sendai.
In barracks, bathing was communal.
Meals were good but fattening. Can't drink beer and hated bars, so went to movies or stage shows.
軍隊生活で最も記憶に残っている出来事
Had no basic training, so when going overseas to Japan, they sent us M.I.S. members to the firing range, taught us how to hold a rifle, and shoot at a target. None of us could shoot at the targets, of course, and we had 'Maggies' drawers' flying all over the place. So, we were sent to Japan right after the war and our records read 'shot M1 rifle, unqualified' - but that qualified us to be sent overseas without any basic training.

Wherever we were stationed in the U.S. (MN, MD, VA), we were treated extremely well by the locals - even got invited to haole homes for dinners. It was good to know that most Americans were not racists.

軍隊にいる間、最も懐かしかったもの
My family in Hawaii.
個人的に軍隊経験から学んだ最も重要なこと
That I volunteered for service in the U.S. Army during wartime and willingly placed my life on the line when my country needed me the most. That I did this not only for myself, but for my family and those close to me and for their ancestors.
その他の情報
I was born a homosexual, and was able to serve in the military service with honor and dignity. At no time did any of my comrades, with whom I lived in extremely close quarters, feel intimidated by my presence. I feel it very important that I state this, as I feel that the military or any ban on homosexuality is a civil rights issue and not a moral issue at all.
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら