ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/resources/military/198/

Background image consist of multiple portrait of Nikkei with military experience

日系アメリカ人兵役体験記録データベース

View larger image

Yukio "Yuki/Keebo" Kawamoto

性別
Male
生年月日
1919-11-13
出生地
Berkeley CA, U.S.A.
入隊した年
1942-2-25, Presidio Monterey CA
入隊のタイプ
Draftee
所属・部署
Army
兵役のタイプ
War
所属部隊のタイプ
Support
所属部隊
Basic Inf. Training, Camp Robinson, AR
Finance Detachment, Camp Crowder, MO
MISLS Sec 6 (Graduated Savage, Dec. 1942)
USAFISPA
37th Inf. Div., G-2
特殊技能
Military Intelligence
Intelligence NCO
最終目標
USA: Camp Robinson, AR; Camp Crowder, MO; Camp Savage, MN
Other Countries: New Caledonia, Bouganville; Luzon, Philippines
除隊した年
Salt Lake City UT
所属部隊の役割
Served mostly with 37th Inf. Div. Guarded perimeter, Bouganinville
Recapture Manila, Baquio, Luzon in general.
所属部隊での個人的役割
Served as member of Language Team, G-2, 377th Div. interrogating PWs, translating captured documents; encourage surrender with bull horn, etc.
主な戦闘(交戦地帯へ従軍した場合)
2nd battle of Bougainville (3/44 - 5/44); Luzon campaign (Manila, Baguio) 1/9/45 - 5/45.
勲章・褒章(個人又は所属部隊)
Good Conduct Medal
Meritorious Unit Emblem
American Campaign Medal
Asiatic Pacific Campaign Medal w/2 Battle Stars
Philippine Liberation Ribbon
Unit Commendation from Major General Beightler, 2d Battle of Bougainville
Sharpshooter Badge (carbine)
Also Philippine Liberation Medal, Emb. of Phil., 4/94.
生活状況
Worst was during the one year period (11/43 - 11/44) on Bougainville. We slept in jungle hammocks (had built-in mosquito netting with zippers and a plastic roof) for 6 months. Last few months we got cots and a tent with dirt floors. Our wash basin was our steel helmuts. We did manage to improvise a shower, however, with a 50 gallon gasoline drum and pipes from the quartermaster. We dug a 15 foot well. Meals were reasonably good (hot) in mess tent with mosquito netting. Had movies (outdoor); again your steel helmut served as your
軍隊生活で最も記憶に残っている出来事
While the death stench of rotting bodies in the jungles of Bougainville remain strong in my memory, perhaps the strongest shock I experienced was when some Filipino guerillas drove up to our Division Hqtrs. on the outskirts of Manila on a jeep with a slain Japanese soldier's decapitated head mounted on the hood as an ornament. He was young and handsome; clean shaven with short hair. The guerillas were gleefully enjoying their
軍隊にいる間、最も懐かしかったもの
Family and friends; which most soldiers probably do but the Nisei also faced uncertainty of parents in camps, future, etc.
個人的に軍隊経験から学んだ最も重要なこと
That war is hell, to be avoided if at all possible. Having said that - I must add duty to one's country, no matter how trying, such as the Nisei situation in WWII, is imperative. Vietnam was another tough situation.
その他の情報
While my military service ended August 10, 1945, I also served in the Occupation of Japan 5/46 - 9/48 as a civilian at the International Military Tribunal, Far East (Tokyo Trials) with the Defense Division as Asst. Chief of Language Branch. Grade: GS-11.
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら