ニッケイ物語#7 — ニッケイ・ルーツ:私たちの文化の足跡をたどる

これまでの「ニッケイ物語」シリーズでは、食、言語、家族や伝統など、日系人特有のさまざまな文化を探求してきました。今回は、ニッケイ文化をより深く、私たちのルーツまで掘り下げました。

ディスカバー・ニッケイでは、2018年5月から9月までストーリーを募集し、全35作品(英語:22、日本語:1、スペイン語:8、ポルトガル語:4)が、アルゼンチン、ブラジル、カナダ、キューバ、日本、メキシコ、ペルー、米国より寄せられました。このシリーズでは、ニマ会メンバーによる投票と編集委員による選考によってお気に入り作品を選ばせていただきました。その結果、全5作品が選ばれました。

お気に入り作品はこちらです!

 編集委員によるお気に入り作品:

  ニマ会によるお気に入り作品:

当プロジェクトについて、詳しくはこちらをご覧ください >>


その他のニッケイ物語シリーズ: 

#1: いただきます!ニッケイ食文化を味わう 
#2: ニッケイ+ ~混ざり合う言語、伝統、世代、人種の物語~ 
#3: ニッケイ人の名前:太郎、ジョン、フアン、ジョアオ? 
#4: ニッケイ・ファミリー: 記憶、伝統、家族観 
#5: ニッケイ語:家族、コミュニティ、文化の言葉  
#6: いただきます 2!新・ニッケイ食文化を味わう

identity en

Finding Nikkei Roots Around the World

Travel uproots daily routines for new places and new discoveries. But, somehow, my own discoveries in my own travels have often given me deeper roots—especially in my evolving Japanese American identity.

* * * * *

Hiroshima, Japan. Still half asleep, a few of us high schoolers crept out of the hotel and down to the water to watch the first rays of light over the bay—a mandatory, I thought, when visiting the land of the rising sun. This exchange trip across Japan was my first time seeing the “motherland,” and I eagerly took in everything from ornate temples to whimsical vending machines ...

続きを読む

culture en

Natsukashii Moments

Natsukashii.

That is the Japanese word that best expresses the feeling I get whenever I hear a song from “back in the day” – which, by my definition, could be as far back as my early childhood in the 1980s and ‘90s.

Certain Japanese children’s songs immediately transport my mind to some childhood memories from my summer breaks in Japan, where I spent time with my music-loving ojiichan and obaachan. We would run errands almost every day around their neighborhood in the busy city of Nagoya, walking hand-in-hand amid the muggy, sweltering climate, and singing folk songs such as Sakura ...

続きを読む

culture pt

A música japonesa e eu

Quando eu tinha meus oito anos, frequentei por algum tempo a escola de língua japonesa e a única lembrança que tenho dela é o Gakugei-kai, quando os alunos apresentavam números musicais e peças de teatro para uma pequena plateia de pais e professores. Sempre cabia à menina mais graciosa da turma o cobiçado papel de princesa da história e quem tinha talento musical cantava as tradicionais cantigas infantis.

Eu nunca fui escolhida para ser a princesa nem tinha jeito para cantar, mas havia uma cantiga que gostava muito – “Mikan no hana saku oka” – e eu comecei ...

続きを読む

identity en

Obāchan

“I wish you had shared more about your Japanese-American grandmother’s story.” – Professor Anderson

In the fall of my freshman year in college, I took a class called Growing Up Ethnic and Multicultural. The final project for the course was to share your life story.

Excited to share what I felt was my unique life story at age 17, I wrote fifteen pages about what it was like to grow up as an Asian-American in Ukiah, a small, rural town in Northern California. I talked about the cringe-inducing “no, but where are you really from?”, and the time when a ...

続きを読む

media es

Kenji Igei, el cantautor nikkei peruano con inspiración uchinanchu

“Esta es una historia que va más allá de mi propia historia, se remonta a mis ancestros, a mis raíces, pero no deja de ser mía. Este es un viaje que va más allá de cruzar un inmenso océano, de sentir una emoción que está dispuesta a no apagarse más, esta es la historia de este viaje, un encuentro con mi identidad, con la fuerza que heredé en el alma y las sonrisas que brotan al decir Uchinanchu Yaibin”.

Esta es una estrofa del tema que todos cantaron, a una sola voz, en ...

続きを読む