ニッケイを見いだす:詩のコラム

「ニッケイを見いだす:詩のコラム」は、文化や歴史、個人的な体験をめぐるストーリーを、多様な文章表現を通して共有するニッケイ・コミュニティのためのスペースです。過去から今に至る歴史、儀式・祭事・伝統としての食、伝統の儀礼と前提、土地・場所・コミュニティ、愛など、歴史やルーツ、アイデンティティに関わるさまざまなテーマによる幅広い形式の詩をご紹介します。

この月刊コラムの編集者として、作家、パフォーマー、詩人のトレイシー・カトウ=キリヤマさんをお招きしました。毎月第三木曜日には、詩作を始めたばかりのシニアや若者から、出版歴を持つ全米各地の詩人まで、1~2名の作品を発表します。無数の相違や共通の経験の間で織りなされる、人々の声の交差が見いだされることを願っています。

culture en

FIRE

Fire. No, not in reference to the countless acres of land and livelihood burning across California this summer. But perhaps subconsciously inspired by the precarious path nature takes us on, I was drawn to this theme and to featuring these pieces meant for the mature reader of this month’s column. A prose piece from Alameda, California-based Colleen “Coke” Tani and a poem from Portland-based Jenna Yokoyama - these are searing pieces that speak in turns, facing inward and outward, inviting us in to moments where we need breath, we call for reckoning, we demand to heal.

— traci kato-kiriyama

* * * * *

Colleen “Coke ...

続きを読む

culture en

Weaving

Happy summer, everyone! We’re excited to bring two more new voices to the Discover Nikkei platform - originally from the Midwest and now residing in LA, Kyoko Nakamaru; and originally from the South Bay and now residing in Portland, A’misa Chiu. Kyoko’s pieces connect her sense of self to another time and another shore in her lineage. A’misa’s deeply personal piece weaves in and out of the context of cultural silence sometimes too well known within Nikkeihood. Both poets’ pieces connect through language, aching, longing and all that is carried in the body and through the ...

続きを読む

culture en

Inspiration

From Shin Nikkei Kyoko Takenaka (aka Jinjabrew) and Sansei Patty Nagano, we have pieces that span various themes of inspiration. From Kyoko we have lovely and fierce words on “femme” themes, from mothers to sisterhood. And knowing that Patty had just returned from Japan, I asked her if she would graciously oblige by quickly putting something together from the inspiration that abounds in the springtime—so thankful that she did. Enjoy!

—traci kato-kiriyama

 

* * * * *

Patty Ito Nagano is a retired elementary school teacher. She moved to Downtown Little Tokyo with her husband Steve in 2011. She loves living in Little Tokyo ...

続きを読む

culture en es

Transformation

This month’s column gave two writers the theme of “transformation.” One set of poetry was submitted in Spanish, by Rey Fukuda Salinas, born in Japan and raised internationally in places including Japan, Dominican Republic, and Guatemala. One submission came in English, by Candace Kita, born and raised in Chicago and currently based in Portland, Oregon. Enjoy!

- traci kato-kiriyama

* * * * *

Candace Kita is an arts and cultural worker weaving multidisciplinary art practice, social justice organizing, and nonprofit administration. Currently, Candace serves as the Cultural Work Manager at the Asian Pacific American Network of Oregon (APANO). She also co-founded grassroots collective Arts ...

続きを読む

community en

Spring

The new season upon us is ushered in here by Los Angeles/Orange County-based riKu Matsuda and LA-born and raised Rick Noguchi, who each lend us two pieces that spring the many from memories and characters in our lives. There is a familiarity with the lessons learned and shared—of family, work values and awkward first jobs, to the fierce and funny heroes around us in community. Enjoy!

- traci kato-kiriyama 

* * * * *

Rick Noguchi’s publications include two collections of poetry, The Ocean Inside Kenji Takezo (University of Pittsburgh Press, 1996), which won the Associated Writing Programs Award Series, and The Wave ...

続きを読む

このシリーズの筆者一覧