ニッケイ物語#4 — ニッケイ・ファミリー: 記憶、伝統、家族観

ニッケイ・ファミリーの役割や伝統は独特です。それらは移住した国の社会、政治、文化に関わるさまざまな経験をもとに幾代にもわたり進化してきました。

ディスカバー・ニッケイは「ニッケイ・ファミリー」をテーマに世界中からストーリーを募集しました。投稿作品を通し、みなさんがどのように家族から影響を受け、どのような家族観を持っているか、理解を深めることができました。

このシリーズのお気に入り作品は、ニマ会メンバーの投票と編集委員の選考により決定しました。

お気に入り作品はこちらです。

  編集委員によるお気に入り作品:

  • スペイン語:
    父の冒険
    マルタ・マレンコ(著)

  ニマ会によるお気に入り作品

当プロジェクトについて、詳しくはこちらをご覧ください >>

その他のニッケイ物語シリーズ: 

#1: いただきます!ニッケイ食文化を味わう
#2: ニッケイ+ ~混ざり合う言語、伝統、世代、人種の物語~
#3: ニッケイ人の名前:太郎、ジョン、フアン、ジョアオ? 
#5: ニッケイ語:家族、コミュニティ、文化の言葉 
#6: いただきます 2!新・ニッケイ食文化を味わう 
#7: ニッケイ・ルーツ:私たちの文化の足跡をたどる

identity es

El primer cumpleaños de V

La primera vez que fui a Japón fue para salvar a mi hija V. Ella tenía pocos meses y había nacido con un tumor, pero nadie en Buenos Aires quería operarla. Entonces Aki, mi marido, llamó a su hermano, que es cirujano en Okinawa.

Todo sucedió en dos semanas. Mi cuñado conocía a un tal Hasegawa sensei. Teníamos que viajar lo antes posible. Después de 40horas de viaje, Aki, mi hijo M., mi hija V. y yo llegamos a Tokio. Ya era sábado, algo que no habíamos calculado. Ahí estaba ...

続きを読む

culture en

Isaburo Tasaka’s 100-year old Charcoal Kiln found on Salt Spring Island

What is the old saying? “What is old is now new again.” For thousands of years, the Wakayama Prefecture craftsmen made charcoal to produce the finest steel to pound into samurai swords. These skilled Wakayama artists were coveted by the Shogun. They knew how to produce high-grade, quality charcoal to melt the iron to produce weapons as well as churning out clay potteries. Once electricity and gas were introduced, charcoal-making became a thing of the past. In present day, however, this kind of charcoal-making became trendy again and it is now widely used by exclusive chefs who grill eel and ...

続きを読む

identity pt

Até o último grão de arroz

Em 1995, após terminar a faculdade e um estágio de um ano no Japão, comecei a trabalhar em uma grande multinacional aqui no Brasil. Nosso almoço era servido no refeitório da empresa. Uma das conversas durante um dos almoços foi sobre o metabolismo do ser humano, que dizem ficar mais lento após os 23 anos. Eu com 24 anos já sentia os efeitos ganhando alguns quilos, mesmo comendo menos do que na adolescência. Uma das colegas de trabalho disse: “Para não engordar, basta não comer tudo que está no prato ...

続きを読む

identity en

A Letter to My Parents

Dear Teresa, Victor, and Maria Hito,

While anyone would agree you are far from traditional, I find myself now embracing our strange tendencies. Living among Japanese Peruvian immigrants with amusing accents may not seem difficult; however, I assure you it carries its burdens.

Growing up with a mom that isolated herself from socializing with other prosperous thriving parents, leaning on an uncle who replaced the supposed much needed father in my life, and explaining to my sweet grandmother the foreign English words she fought hard to understand. These people made up my childhood which I recall fondly upon.

However, I ...

続きを読む

identity es

Las memorias de mi abuelo

Para una niña pequeña puede ser muy complicado convivir con un nombre tan particular como el que tengo yo. Desde muy temprana edad tuve que aprender que esto se debía a mi ascendencia japonesa, aunque no entendiera bien qué significaba eso en realidad. Para mí, en ese entonces, sólo era el argumento que usaba para callar a los niños que se burlaban de mi nombre. Así, cada vez que alguno salía con un nuevo apodo, o me hacía alguna broma por mi apellido, yo tenía que armarme de paciencia y explicarles, por ...

続きを読む