ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/series/brasileira-outro-lado-do-mundo/

世界を旅するブラジル人の一年


2009年5月12日 - 2010年5月26日

私の母方の祖父母は、より良い生活を求めて、日本の福岡の故郷を離れ、ブラジルに移住しました。他の何千人もの移民と同様に、祖父母は多くの犠牲を払いました。私たちが快適な生活と世代から世代へと受け継がれる価値観は、祖父母のおかげです。このシリーズでは、私が学生として福岡に住んでいた時に得た機会について、心から感謝しながらお話しします。



このシリーズのストーリー

Chapter 10: Memories of my exchange program in Fukuoka

2010年5月26日 • シルビア・ルミ・アキオカ

At home, in Brazil, we always talked in Portuguese. During my adolescence, I attended Japanese classes because my parents wanted that, but honestly I did not give much importance. After stopping the classes, I didn´t use Japanese anymore and I forgot much of what I learned. Of course today, I am grateful for my parents´ efforts and for how much consideration they had in my upbringing. There are things in life that we just realize after some time and maturity. …

Capítulo 9: Um passeio na neve de Hokkaido

2010年2月23日 • シルビア・ルミ・アキオカ

Sapporo, capital da província de Hokkaido, é a quinta maior cidade do Japão. Sapporo já foi palco dos Jogos Olímpicos de Inverno em fevereiro de 1972 e ainda organiza eventos internacionais de esportes de inverno. Seus verões são frescos, o que acaba atraindo muitos turistas de outras partes do Japão para curtir suas temperaturas agradáveis, mas seus invernos são muito gelados e rigorosos. No inverno, a região atrai turistas do mundo todo para o seu maior evento anual, o Yuki …

Capítulo 8: Lembranças de uma ex-dekassegui

2010年1月28日 • シルビア・ルミ・アキオカ

Acabei relembrando os tempos como dekassegui, ao visitar uma cidade na qual ainda residem muitos deles, apesar da crise que também afetou este país. Foram apenas dois dias, mas que trouxeram lembranças de um período inteiro. O dia começava bem cedo. Começava mais cedo ainda para minha querida mãe, que preparava com carinho nosso obentô.1 Que saudades de sua comida! Acordávamos cedo para esperar o ônibus da empreiteira. Levava cerca de quarenta minutos para chegar à fábrica e nesse percurso, …

Capítulo 7: As estações do ano no Japão

2009年12月1日 • シルビア・ルミ・アキオカ

O clima no Japão varia muito conforme as estações, possibilitando caracterizar bem cada uma delas. É difícil acreditar que houve dias em que passei bastante calor aqui. Mal saía do banho e já estava suando novamente. Eu havia deixado todas as blusas de gola alta, casacos e cobertores guardados, mas ultimamente tenho retirado tudo das gavetas para voltar a usar. Em setembro, começou o outono (aki). É tempo de caquis e vale a pena experimentar o kurigohan (arroz com castanhas). …

Capítulo 6: O lado gastronômico de Fukuoka.

2009年10月29日 • シルビア・ルミ・アキオカ

A província de Fukuoka também é conhecida por sua variedade e qualidade gastronômica. No topo da lista dos famosos pratos está o “Hakata Ramen”. As características que dão o gosto especial ao Hakata Ramen são o caldo feito à base de carne e ossos de porco e a textura firme do macarrão, apresentando um cheiro bem forte. Recomenda-se comer o macarrão antes de se tornar demasiadamente macio. Além das coberturas básicas de fatia de porco assado e cebolinha picada, você …

Capítulo 5: Lembranças de Hiroshima

2009年9月29日 • シルビア・ルミ・アキオカ

Quando cheguei na estação de trem de Hiroshima, senti-me realizada por estar ali. Há muito tempo, guardava a vontade de conhecer essa região histórica e surpreendente do Japão.  Hoje, depois de ter conhecido, relembro com admiração e respeito tudo que senti e vi naquele lugar.  Claro que Hiroshima já voltou a ser uma cidade desenvolvida, mas o fato de ter passado por uma tragédia caracterizará para sempre o local. Quem ouve falar de Hiroshima, logo se recorda da primeira bomba …

ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら
このシリーズの執筆者

シルビア・ルミ・アキオカはブラジルの三世です。17歳のときに出稼ぎをし、別のときには福岡県に交換留学生として滞在し、そのときに「世界を旅するブラジル人の一年」(ポルトガル語のみ)というシリーズを出版しました。これが彼女とディスカバー・ニッケイとの初めての出会いでした。彼女は日本文化の崇拝者であり、他のテーマについてブログを書くことも好きです。彼女は2012年4月にディスカバー・ニッケイのボランティアとしてロサンゼルスに滞在し、以来6年間このプロジェクトの公式コンサルタントを務めています。

2019年2月更新