community ja
1966年9月11日の夜、私達を乗せた「さくら丸」はサントス港に碇を降ろした。翌日の朝からざわざわと下船が始まる。荷物下ろしも入国手続きもまったくの…
移民家族とのひととき 「ヨウはカフェー・センアスーカにする。オッセーはどうする?」 「アルモッサもしていったらいい。」 戦前移民であるその一世…
identity ja
その1を読む >> 「渡日」「訪日」「帰国」日本との距離感が違う言葉 言葉は生き物だ。だから、言外に感情がこもる。移民が使う言葉には、「祖国から…
前回書いた『南米の日本語版クレオール語「コロニア語」』の続編として読んでもらいたい。今回は「アイデンティティ」に関わるビミョウなコロニア語表記などを…
その1を読む >> 大統領名の表記すら異なる現実 日本のマスコミが使っている個人名表記と、ブラジルの邦字紙で使っている表記にも、自然に違いが生ま…
慣れるのに3カ月かかったコロニア語 バブル真っ最中の1991年の暮れ、東京で東証二部上場企業に勤めていた私は、何を血迷ったか、邦字紙で働き始めよう…
community en pt
I think that most people who have Japanese origins have had contact with nihongo or colonia-go since childhood. It is a kind of Nikkei dialect …
NOW HIRING Discover Nikkei Community Engagement Specialist Deadline to apply: Friday, March 29 APPLY NOW
NEW SITE DESIGN See exciting new changes to Discover Nikkei. Find out what’s new and what’s coming soon! LEARN MORE
ディスカバー・ニッケイは、互いにネットワークを広げ、日系の体験談を分かち合う場です。プロジェクトを継続し、より良いものにしていくためには、皆さまのご協力が不可欠です。ご支援お願いします!
サポートの方法 »