ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/author/oi-celia/

セリア・アベ・オオイ

(Célia Abe Oi)


ジャーナリスト、歴史家。「日伯毎日新聞」ポルトガル語ページ編集長、その他ブラジル日系社会の邦字新聞などで活躍した。1998年―2007年、ブラジ ル日本移民史料館館長をつとめる。主な著作として、「野球という情熱の物語」「ピラチニンガの50年―ある時代の二世たち」がある。

(2007年12月 更新)


この執筆者によるストーリー

Koutakuseis: uma comemoração histórica aos 80 anos - Parte 2 de 2

2012年1月12日 • セリア・アベ・オオイ

Leia a parte 1 >> As comemorações do 80º Aniversário As comemorações foram organizadas pelas seguintes entidades: Associação Koutaku do Pará, sediada em Belém e presidida por José Shigueyoshi Ono; Associação Nipo-Brasileira de Parintins presidida por Mario Barroso Taketomi e Associação Koutaku do Amazonas, sediada em Manaus e presidida por Valdir Hiçashi Sato. Sobre as festividades, Antão Ikegami, representante em São Paulo da Associação Koutaku do Amazonas, relata que foram realizadas no dia 21 de outubro em Belém; depois em …

Koutakuseis: uma comemoração histórica aos 80 anos - Parte 1 de 2

2012年1月5日 • セリア・アベ・オオイ

A lei promulgada no dia 20 de outubro de 2011, pela Assembleia do Estado do Amazonas, foi histórica: o cultivo da juta passou a ser reconhecido com um ciclo de desenvolvimento econômico do Estado do Amazonas – e mais, consignou o “pedido formal de desculpas” pelos “excessos” cometidos durante a Segunda Guerra. Certamente, este foi um ato carregado de simbolismo dos mais significativos na história da imigração japonesa no Brasil. Junto com as comemorações e homenagens, ele deu uma dimensão …

No Bunkyo, a homenagem aos condecorados Makoto Tanaka e Hiroshi Endo

2011年12月29日 • セリア・アベ・オオイ

Na noite do dia 13 de dezembro, cerca de 70 pessoas - entre familiares, amigos e representantes das entidades nipo-brasileiras -, estiveram reunidas no Salão Nobre para homenagear os condecorados do 23º ano da Era Heisei: Makoto Tanaka (Ordem do Sol Nascente, Raios de Ouro e Prata) e Hiroshi Endo (Ordem do Sol Nascente, Raios de Prata). Coube ao presidente do Bunkyo, Kihatiro Kita, saudar os homenageados em nome das 35 entidades co-promotoras, que destacou ser “este um momento de …

Publicações sobre nipo-brasileiros: Haine

2009年4月23日 • セリア・アベ・オオイ

Escolhi esse tema com uma finalidade muito singela. Minha atividade cotidiana, há muitos anos, está ligada à Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa e de Assistência Social (Bunkyo), e frequentemente tenho acesso às mais diferentes publicações relacionadas à história da imigração japonesa no Brasil. Algumas são realizadas por editoras (famosas ou não); outras, por anônimos autores que enfocam suas trajetórias pessoais e/ou familiares; outras por grupos que contam sobre a evolução de suas entidades e/ou atividades. Algumas adotam metodologias científicas; outras, …

日系コミュニティの多様なアイデンティティ
The Myth of the Eternal Return

2008年11月18日 • セリア・アベ・オオイ

Statistical data for 2007 reveal that more than 300,000 Brazilians are currently working in Japan, exceeding the nearly 250,000 Japanese that have arrived here since the beginning of Japanese immigration to Brazil one hundred years ago. According to that same data, approximately 30% of those will probably never return to Brazil – individuals who had originally left with the goal to “make money and return” to their native land. Of interest: that same situation had already been experienced by their …

パンアメリカン日系人大会&海外日系人大会 (2007)
笠戸丸以前の移民小史

2007年12月21日 • セリア・アベ・オオイ

ブラジル日本移民百周年を前にして、ブラジル日本移民史料館は6月11日、「笠戸丸以前の渡伯者たち」という特別企画展を開きました。 この特別展は9階で開かれ、最初の公式移民(水野龍が推し進め、笠戸丸で渡航)が到着する前に、すでにブラジルに到着した人物たちを扱っています。 すなわち、最初の本格的な『葡和辞典』を作った大武和三郎、1906年に゙サンパウロの日本゙という店を開いた藤崎商会、判事・弁護士が前歴の隈部三郎一家の面々です。 大武和三郎と最初の葡和辞典 大武和三郎はク…

ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら