ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/author/moreno-edward/

エドワード・モレノ

(Edward Moreno)

@o2gawara

現在91歳のエド・モレノ氏は、テレビ、新聞や雑誌などの報道関係でおよそ70年のキャリアを積み、作家、編集者、翻訳者として数々の賞を受賞してきました。彼が日本文化に傾倒するようになったのは1951年で、その熱は一向に冷める気配を見せません。現在モレノ氏は、カリフォルニア、ウェストコビナ地区のイースト・サン・ガブリエル・バレー日系コミュニティセンター(East San Gabriel Valley Japanese Community Center)の月刊誌「Newsette」で、日本や日系文化、歴史についてのコラムを連載しています。モレノ氏による記事のいくつかは、東京発の雑誌、「The East」にも掲載されています。

(2012年3月 更新)


この執筆者によるストーリー

Dialogue With an Old Friend

2012年2月23日 • エドワード・モレノ

Pretending I had to search for a book, I wormed myself in to take a last look at my dying old friend. I sat there a few minutes all miserable, and muttered: “Dear friend, why do you have to go?”The answer came fast: “Stop bawling! It bothers me.” “How can anyone be so insensitive?” I said. “Insensitive, huh? I served you very well for over fifty-six years. Think of all our beautiful moments together. I’ve already heard so many comforting prayers inside …

Frank’s Bequest

2012年2月10日 • エドワード・モレノ

The on-shore winds have danced all night up and down over Rose Hills. They have then come down full speed, however humble, and with their innards laden with ocean moisture; now they are crawling eastward, along Puente Avenue. By six and even seven AM, the dew is gratefully absorbed by the unnatural vegetation that the residents have forced on this arid bend of California’s soil. In one of your early morning runs or walks, deliberately stop for a moment in …

Go-Getter Extraordinaire

2011年3月11日 • エドワード・モレノ

Yo Maeda called from her cell phone letting us know she was thoroughly lost. “You’re not too far away,” I told her. “Back track, I’ll lead you.” In a couple of minutes, she was here, safely. She had brought a lot of things for us to price, for our coming Hanamatsuri. Carton after carton full of dolls, jewelry, toy, fans, etc. kept coming out of her little Prius. I asked, “Gosh, where did you get all this? “From my friends,” …

New Year's Lore

2010年12月31日 • エドワード・モレノ

It was the middle of the night, literally; I was sound asleep recovering from the hassles of the New Year. My shoulder began to shake strongly, and I woke up fearing an earthquake. I saw two enormous sticks holding something dark at the end, and pointing at my mouth, and wondered whether I was experiencing a vivid dream. Then I heard the wife’s command: “Open your mouth! It is Oshogatsu, and we forgot to eat this. We want to stick …

Kokeshi

2010年11月22日 • エドワード・モレノ

Everybody has a favorite Japanese doll, but the luxurious kimekomi seem the most popular, with the Hakata not far behind. My passion is kokeshi, substantiated by a hoard of over four-hundred pieces. Oh, that’s nothing! In Dallas, Texas, two wonderful friends have already exceeded the TWENTY-FIVE HUNDRED count, and they just keep acquiring. One of their latest finds is a doll, tall as a seven-year old child, and twice as heavy. As if that weren’t enough, my friends are now …

Ningyo II – The Poetry of Dolls

2010年10月12日 • エドワード・モレノ

Read Part 1 >>Three years after it happened, I am still grieving about the demise of Ningyo Journal, an ambitious periodical that J.A.D.E. (Japanese Asian Doll Enthusiasts) published from 1993 to 2004. It cost only eighteen dollars per year, but it always packed a wallop as an instrument for learning about Japanese dolls. Its earlier issues were valiant attempts at desk-top publishing, which the editors kept constantly improving. By the time it disappeared, it was being printed on first-rate coated …

Ningyo I – Divine Shape and Human Form

2010年10月5日 • エドワード・モレノ

At Centenary Church’s annual bazaar1, I stopped at a table full of discards, and asked the saleslady how much for “THAT?”…a pair of old paper dolls inside a flimsy cardboard box. She dawdled; her eyes swept me from top to bottom, and she left to confer with her associates. While their chat was inaudible, their raised eyebrows, nods, and shoulder-shrugging were raucous. The woman came back, and trying to hide a smirk, she hinted: “A…dollar?” Quickly, I handed her the …

ロサンゼルスの寿司-その2

2010年8月10日 • エドワード・モレノ

>>その1ナカジマ氏が新しく始めた寿司屋は、日本人の移民、特にビジネスマンにを対象にしていました。食事の内容に満足したビジネスマンは、アメリカ人の顧客を連れ、新しくかつ斬新な食事を彼らに紹介するようになりました。初めて寿司を食した人々の多くが、寿司の虜になっていきました。7席しかない「川福」のスシ・バーは、常に満席でした。 「川福」の板前、斉藤さんは、アメリカ最初の寿司職人でした。斉藤さんの奥さんがウェイトレスとしてお客さんへの応対を行いました。斉藤夫妻は、当時として…

ロサンゼルスの寿司-その1

2010年8月3日 • エドワード・モレノ

私は、毎週行われているメリノール宣教会の会合で、寿司がいつ、どのようにしてロサンゼルスへ渡ったか、友人に尋ねたことがありました。コウ・ホシザキ氏は、その質問に答えられるのは、ロサンゼルス・ビジネス街に拠点を置く、共同貿易株式会社(以下MTC)の代表取締役社長である金井紀年(カナイ・ノリトシ)氏であろうと教えてくれました。ホシザキ氏によると、金井社長はそのことについて書いた本を出版しているというのです。1 それを聞いた私は、即座に金井さんを紹介してくれるよう彼に頼み、彼も私…

Ohhh, sushi!

2010年7月20日 • エドワード・モレノ

Sushi and I made our acquaintance nearly sixty years ago on a train ride from Iwanuma to Sendai. In those days, the government wasn’t as particular as now about “sanitation,” and food vendors were allowed to course the railroad cars offering their wares without anyone batting an eye. As we left Iwanuma, a soft call filled the car: “Sun-bun, suzubentooo…Ocha…ochaaa….” A food vendor was promoting her wares. Muffled giggles followed her call. “Hi, banchan,” a customer called and, with a …

ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら