ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2018/9/19/7355/

私は日系人です

琉球国祭り太鼓ペルーのグループで踊る娘

2017年10月22日、ペルーで国勢調査が実施されました。ペルー人が「自己識別」できるようにするために初めて収集されたデータとは別に、それは私たちの民族的アイデンティティの観点から私たちを定義するのに役立ちました。確かに、私たちは皆ペルー人ですが、自分たちの習慣、祖先、ルーツについてどう感じているかを言うことができるでしょう。私たちが注目したのは、アジア系一般の人々が選択肢として考慮されていなかったことで、非常に賞賛に値する仕事をした日系の若者のグループ「I AM NIKKEI」の流れが形成され、誰もが考え始めようとしたことです。それは、私たちの声を届けることに役立ちました。私たちが少数派であることは事実ですが、私たちは重要な存在です。このようにして、誰もが「I AM NIKKEI」と書くことを要求しました。その選択肢は存在しなかったからです。

そのために、日系人であるとはどういうことなのか、ペルー人であるかどうかは問題ではなく、日系人であることの意味を再確認し、私たちの起源について考えることを、一人一人が自問しました。私の場合、父方と母方の祖父母は日本、沖縄の出身で、両親は私と同じペルー生まれで三世、三世です。したがって、私は日経です。

私の家では、セビチェ、鶏肉入りライス、ワンカイナ ポテトを食べます。アンティクーチョ、ピカローネが好きです。チチャ モラダを飲み、ナイフとフォークで食べます。しかし、刺身、天ぷら、そば、春雨、マキ、サーターアンダグイ大橋なども食べます。しかし、私のような多くの家庭のように、誕生日やお祝いのような集まりがあるとき、私たちのテーブルにはチキンライス、刺身、天ぷらなどが入り混じります。私たちのそれぞれの家庭で、日本料理とペルー料理の混合、つまり 2 つの文化の融合が生まれました。家では、母がキウリ(日本のキュウリ)を使ったセビーチェを用意してくれました。それを試した何人かの友人が気に入って、これは何だろうと不思議に思いました。母はとても小さく切りましたが、セビーチェは玉ねぎほどではなく歯ごたえがあり、セビーチェの味がしっかりしていました。残りも同じように準備しました。私たちの記憶に残るロジータ・イムラは、タコを刺身のようにカットしたタコ・アル・オリヴォを作りましたが、彼女はマヨネーズにオリーブを加えました。このようにして、ペルーの食材を即興で日本食の食材に置き換えた人がどれほどいるでしょうか。したがって、私は日経です。

エイサー踊り。

家では、私の両親はおそらく最初はペルー社会に適応して統合するため、カトリック教徒になることを決意し、洗礼を受け、教会で結婚し、私たち子供たちも洗礼を受けました。私はカトリック学校、ヌエストラ・セニョーラ・デ・ラ・メルセドで学びましたが、そのことを全く後悔していません。誇りに思い、神を信じ続けています。私の子供たちもカトリックです。しかし、私の家では仏壇が着用されており、私たちは死者を崇拝しており、これはカトリックの邪魔をするものではなく、教会によって受け入れられており、おそらく最も重要な沖縄の習慣の一つです。したがって、私は日経です。

私たちの多くには、私たちのコミュニティに属し、スポーツなどのさまざまな面で傑出した友人、家族、知人がいます。サッカー、バレーボール、空手、柔道など数え切れないほどの競技種目など、ペルーの代表カラーを守るチームにどれだけの選手が到達したでしょうか。芸術でも科学でも、それぞれが自分の専門分野で、どこに行っても彼らは誇りを持って「自分はペルー人だ、だから私はNIKKEIだ」と言うのです。

物心ついたときから、路上でも学校でも、彼らはいつも私を「中国人」と呼び、ワイナリーを経営していた私の父を「街角の中国人」と呼びました。私は母に「なぜ?」と言いました。子どもとしては、私たちに他の特徴があることは理解できないでしょう、と彼女は私に説明してくれました。私はそれを半ば理解していました。彼は、私の祖父母は日本という非常に遠い場所から来たので、私たちは日本人であると言いました。いいえ、私たちはペルー人です、と彼は私に言いました。それなら私はあなたのことを理解できません。しかし、私たちが使う多くの言葉や習慣が同じではないことに気づき始めましたが、私は「おい、中国人」と言い続けました。私はいつも自分は日本人だと答えていましたが、最終的にはそれが日常のこととして受け入れられるようになりました。私は日本に行ったことはありませんが、似たような特徴を持っているにもかかわらず、彼らにとってはペルー人であるため、外国人のように扱われると言われます。すべてにおいてさえ待遇が異なります。買うとき、働くとき、条件も異なります。彼らは私たちをガイジンと呼びます。多くの人は、ここでは私たちを中国人のように扱い、日本では外国人のように扱い、あたかも私たちがここの出身でもあそこの出身でもないかのように、奇妙に感じると言って帰ってきました。だからこそ、私は「私は日経である」という結論に達しました。

琉球国祭り太鼓ペルーの発表。

※これは、ロベルト・オシロのFacebookページ「De Todo Un Poco」のために書いた記事を、ペルーの国勢調査前に書き直したものです。

© 2018 Roberto Oshiro Teruya

アイデンティティ 日本 沖縄県 ペルー スローガン Soy Nikkei Soy Nikkei(スローガン)
このシリーズについて

これまでの「ニッケイ物語」シリーズでは、食、言語、家族や伝統など、日系人特有のさまざまな文化を探求してきました。今回は、ニッケイ文化をより深く、私たちのルーツまで掘り下げました。

ディスカバー・ニッケイでは、2018年5月から9月までストーリーを募集し、全35作品(英語:22、日本語:1、スペイン語:8、ポルトガル語:4)が、アルゼンチン、ブラジル、カナダ、キューバ、日本、メキシコ、ペルー、米国より寄せられました。このシリーズでは、ニマ会メンバーによる投票と編集委員による選考によってお気に入り作品を選ばせていただきました。その結果、全5作品が選ばれました。

お気に入り作品はこちらです!

 編集委員によるお気に入り作品:

  ニマ会によるお気に入り作品:

当プロジェクトについて、詳しくはこちらをご覧ください >>


その他のニッケイ物語シリーズ >> 

詳細はこちら
執筆者について

 ロベルト・オオシロ・テルヤは、ペルー出身の53歳、日系三世。両親セイジョウ・オオシロとシズエ・テルヤは、父方も母方も沖縄出身(豊見城と与那原)。現在は、ペルーの首都リマ市在住で、市内で衣類販売の店を経営している。妻はジェニー・ナカソネで、長女マユミ(23歳)、長男アキオ(14歳)である。祖父母から教わった習慣を受け継いでおり、特に沖縄の料理や先祖を敬う象徴である仏壇を大切にしている。子供達にもこのことを守って欲しいと願っている。

(2017年6月 更新)

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら