ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2012/10/3/the-black-noodle/

The Black Noodle

I made some soba for dinner today. Soba is a Japanese noodle made with buckwheat flour. My memory of soba noodles is having them with my obachan (grandma) at this one restaurant I grew up with called Oki’s in Monterey Park, California, which is no longer open.

I must have been around six years old when one day, I was at Oki’s with my two aunts. I was trying to explain to them I wanted soba.

Although at that time, I didn’t know what they were called. I never knew the Japanese words for the things I ate. I still call inari, “football.” At the restaurant, soba was not on the menu. No one actually ordered soba but it was served as a side dish if ordered.

I kept saying, “I want the black noodles.”

They had no idea what I was talking about. Then I said it had no sauce which made them more confused. All Japanese noodles come with some sauce or broth in their mind. The poor waitress was also trying to help.

Did I want squid ink noodles, one person asked.

“NO!”

I was one stubborn and picky child. Then one of them claimed Japanese black noodle is actually poisonous and inedible.

Then I started to worry if there really was such a thing as Japanese black noodles. Did I make it up? Why didn’t anyone know what I was talking about? Why don’t my aunties know what I am talking about?

If my obachan was here, she would know what to order! Ultimately, they ordered me my usual, or what my grandpa says every yonsei (fourth generation Japanese American) likes, chicken teriyaki with shrimp tempura.

Fast forward to present day.

Now I am twenty-eight years old. Oki’s is no longer open in my hometown. I now live in Seattle, and I never ordered soba at a Japanese restaurant again.

It took me some time to realize the black noodles I was talking about were soba noodles. My family still recalls my soba story and uses it as an example to how my taste in Japanese food is different from the rest of the family.

I actually can’t remember the last time I ate the thing. But yesterday at the Japanese market, I decided it was time to try some black noodles.

From Wikipedia.

© 2012 Chanda Ishisaka

そば アメリカ いただきます (シリーズ) カリフォルニア モンテレーパーク ディスカバー・ニッケイ レストラン (restaurants) 日本食 ニッケイ物語(シリーズ) 食品 麺類
このシリーズについて

世界各地に広がるニッケイ人の多くにとって、食はニッケイ文化への結びつきが最も強く、その伝統は長年保持されてきたました。世代を経て言葉や伝統が失われる中、食を通しての文化的つながりは今でも保たれています。

このシリーズでは、「ニッケイ食文化がニッケイのアイデンティとコミュニティに及ぼす影響」というテーマで投稿されたものを紹介します。

編集委員によるお気に入り作品はこちらです。

当プロジェクトについて、詳しくはこちらをご覧ください >>


その他のニッケイ物語シリーズ >> 

詳細はこちら
執筆者について

チャンダ・イシサカさんは、カリフォルニア州ロサンゼルス郡のモントレーパークで生まれ育ちました。彼女は日系アメリカ人四世であり、メキシコ系アメリカ人でもあります。イシサカさんは、6年間シアトルに住み、日系コミュニティに喜んで参加し、ミニドカ巡礼企画委員会の一員として年に一度、第二次世界大戦時の強制収容所であるアイダホ州ミニドカ収容所への巡礼を実施してきました。イシサカさんは、現在カリフォルニア州オレンジ郡在住です。

(2014年11月 更新)

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら