Arts & Design

Poemas Para Kawabata

Submetido por editor em Terça, 11/04/2008 - 11:58

MarcoMartos.jpg

Poemas Para Kawabata

Por Marco Martos

Nota de editora: Esta tercera entrega del destacado poeta y crítico literario peruano Marco Martos, dedicada al igual que las anteriores al escritor japonés Yasunari Kawabata (1899-1972, Premio Nóbel de Literatura 1968) y titulada “Poemas para Kawabata”, fue publicada en su libro El mar de las tinieblas (1999).


    

Lectura de "La danzarina de Izu y Las bellas durmientes" de Yasunari Kawabata

Submetido por editor em Terça, 10/28/2008 - 12:00

MarcoMartos.jpg

Lectura de "La danzarina de Izu y Las bellas durmientes" de Yasunari Kawabata

Por Marco Martos

Cuenta Gabriel García Márquez que en una ocasión Alain Jouffoy lo llamó por teléfono para decirle que deseaba presentarle a unos escritores japoneses que estaban con él. Todo lo que el escritor colombiano sabía de literatura japonesa, que no era mucho, además de los hermosos haikus del bachillerato y unos pocos cuentos de Junichiro Tanizaki que habían sido traducidos al castellano, vino a su memoria.


    

Reflexión sobre el arte narrativo de Yasunari Kawabata

Submetido por editor em Terça, 09/23/2008 - 12:15

MarcoMartos.jpg

Reflexión sobre el arte narrativo de Yasunari Kawabata

Por Marco Martos

Yasunari Kawabata (1900-1972) es el más distinguido de los novelistas japoneses en el siglo XX; conocedor de la tradición novelística de occidente, ha volcado en sus numerosas novelas la presencia de actitudes antiguas valiosas, el afecto, la intensidad de las emociones, la cortesía proverbial de Japón, junto con características de toda sociedad moderna, la desazón, la inseguridad, la nostalgia por el bien perdido.


    

Spreading the Greatness of Ikebana, As Long As I’m Alive: Reiko Kawamura

Submetido por editor em Sexta, 09/19/2008 - 09:41

keiko_fukuda90.jpg

Spreading the Greatness of Ikebana, As Long As I’m Alive: Reiko Kawamura

By Keiko Fukuda
Translated by Minoru Nishida

Mrs. Allen and Ikebana International
For Kawamura-san, whose mother was also an instructor of the Ohara style, the introduction to ikebana came while she was still just a little girl.

“After the war, my mother taught ikebana to Mrs. Allen, who was the wife of a lieutenant who worked under General Ridgeway, who had just replaced General MacArthur. My mother had studied abroad in the U.S. with my father before, so she was able to teach the wives of American military personnel in English. So back then, my mother’s students consisted of people from the American consulate and such… they were all foreigners.”


    

Ghost of Bruce Lee Appears in Dan Kwong’s “Be Like Water”

Submetido por editor em Quarta, 09/17/2008 - 09:56

Be_Like_Water.jpg

Ghost of Bruce Lee Appears in Dan Kwong’s “Be Like Water”

By Soji Kashiwagi

Over 35 years ago, solo performance artist Dan Kwong remembers the moment martial arts legend Bruce Lee entered his life, and changed him forever.

It was 1972 at the historic Biograph movie theater in Chicago. Bruce Lee’s “Fist of Fury” was on the big screen and Kwong, a 20-something Asian American male who grew up in the 1960s with no Asian male heroes to call his own, sat there with his eyes popped out and his mouth wide open. When Bruce Lee entered and threw his first punch, Kwong’s world, at that moment, was turned upside down.


    

There is No End to The Way of Ikebana: Shofu Shōhara / Minako Hayashida

Submetido por editor em Quarta, 09/10/2008 - 19:12

keiko_fukuda90.jpg

There is No End to The Way of Ikebana: Shofu Shōhara / Minako Hayashida

By Keiko Fukuda
Translated by Minoru Nishida

Drawn to the Ohara style by its wide spectrum of challenges

As part of the annual Nisei Week celebration, the Kadō Instructors’ Association holds an ikebana exhibition every year. The association transcends the differing styles of Ikenobō, Ohara, and Sōgetsu, and instructors of each style participate.


    

The Ohara style that stands face to face with nature, the Ikenobō style that digs deep within - Mr. Jose Salcedo

Submetido por editor em Sexta, 09/05/2008 - 09:26

keiko_fukuda90.jpg

The Ohara style that stands face to face with nature, the Ikenobō style that digs deep within - Mr. Jose Salcedo

By Keiko Fukuda
Translated by Minoru Nishida

Instant intrigue: My encounter with ikebana

On every Friday morning during the summer of 2008 at the Japanese American National Museum, a new work of ikebana is put on display for the special exhibition entitled Living Flowers. It can literally be said that this is a ‘living work of art,’ as opposed to paintings or photography.


    

To Arrange Flowers (Ikeru) is to Live (Ikiru): Seifū Arimura

Submetido por editor em Quinta, 08/28/2008 - 15:10

keiko_fukuda90.jpg

To Arrange Flowers (Ikeru) is to Live (Ikiru): Seifū Arimura

By Keiko Fukuda
Translated by Minoru Nishida

Avoiding fixation to my own teaching methods: Gathering interest by attending lectures

The Iemoto of Ikenobō is on its 45th generation, now with over 500 years of history. Perhaps becoming an instructor is something that is passed on from our parents’ generation. Arimura-san, who originally began instruction in the southwestern district and now teaches around Costa Mesa in Orange County, also has a mother in Kagoshima who was an Ikenobō instructor.


    

1001 Cranes - Excerpt from a new novel for young readers

Submetido por editor em Quarta, 08/20/2008 - 11:04

cranes.jpg

1001 Cranes

Excerpt from a new novel for young readers
By Naomi Hirahara

(The following is an excerpt from Naomi Hirahara’s middle-grade novel, 1001 Cranes, which tells the story of Angela Michiko Kato, a 12-year-old girl who has to spend a summer with her grandparents in Gardena, CA while her parents are going through marital problems.)

Chapter Ten The Great Gambaru

That night I go to bed early. Early, early at eight o’clock.


    

The heart of Flowers is universal: Ms. Youka Shiba

Submetido por editor em Sexta, 08/15/2008 - 10:42

keiko_fukuda90.jpg

The Heart of Flowers is Universal: Ms. Youka Shiba

By Keiko Fukuda
Translated by Minoru Nishida

Comforted and calmed by flowers: Relationships born through flowers

The history of Ikenobō is synonymous to the history of ikebana. Acclaimed as the “roots of ikebana,” Ikenobō has a longstanding tradition of over 500 years. The current iemoto (grand master), Sen’ei Ikenobō, represents the 45th generation. Ikenobō has evolved from simple arrangements of flowers in the tokono-ma (living room alcove) of Japanese houses, and now has three established styles called tachibana, ikebana, and jiyu-bana (free-form).


    
Syndicate content