Community & Culture

ディスカバー・ニッケイ in ブラジル: ブラジル移民100周年を祝って

投稿者:editor 日付:火, 11/18/2008 - 17:41

bobby_okinaka.jpg

ディスカバー・ニッケイ in ブラジル: ブラジル移民100周年を祝って

ボビー・オキナカ
長 里子・訳

2008年は、日本からブラジルへの移民100周年となる年である。1908年6月18日、笠戸丸に乗った793人の日本人は、新天地での新しい生活を求めてサントス港へ降り立った。150万人に上る現代の日系ブラジル人にとって、笠戸丸はメイフラワー号*であり、歴史とアイデンティティのシンボルでもある。


    

2008年とブラジル日系移民の過去、現在、未来(1)

投稿者:editor 日付:木, 11/06/2008 - 13:21

koji_sasaki.jpg

2008年とブラジル日系移民の過去、現在、未来(1)

佐々木 剛二

「私たち一人ひとりの中の日本 (O Japão em Cada Um de Nós)」

今年六月、ポルトガル語でそう書かれた広告がサンパウロ市内中心地の地下鉄の駅で多く張り出されたのを見かけた。これは市内で開催された日系移民をテーマとしたある展示会のタイトルである。しかし、「私たち一人ひとりの中のブラジル」とは一体、何のことだろうか。ポスターを通り過ぎたあと、しばらく考えさせられた。


    

日系コミュニティの将来とマツリ、そしてニッケイ・アイデンティティ- 2

投稿者:editor 日付:木, 10/30/2008 - 13:14

shigeru_kojima.jpg

ブラジル、パラナ民族芸能祭にみる文化の伝承―日系コミュニティの将来とマツリ、そしてニッケイ・アイデンティティ― - パート 2

小嶋 茂

パート1を読む

5.「ばあさんたちの踊り」とフォークダンス ― 日欧の対比

筆者が初めてパラナ民族芸能祭を見物したのは一九八〇年代始めだったが、その際に一種のショックを覚えた。そして当時は誰もが同じ感想を抱いたことと思う。なぜならば、日系以外のヨーロッパ系グループではどのグループにおいても子どもたちがたくさん参加しており、若い男女が各々の民族衣装をまとってフォークダンスを華麗に、そして時にはアクロバティックな演技を披露しながら様々な演目をきびきびと踊っていた。


    

Far East Café Reunion – Memories and Nostalgia - Part 2

投稿者:editor 日付:金, 10/24/2008 - 15:50

fareast.jpg

Far East Café Reunion – Memories and Nostalgia - Part 2

By Raymond Chong

Read Part 1

As part of the Far East Café Reunion, I gladly shared with the guests the story of the colorful life of Gim Suey Chong (1922-1979), my father. He had a humble beginning in Yung Lew Gong Village in Hoyping County of China. At nine years old, he took an epic sojourn from the Port of Hong Kong to the Port of Vancouver, across continental Canada aboard the Canadian Pacific Railway, to arrive at the Port of Boston in 26 days. He lived at his father’s Imperial Restaurant in Central Square in Cambridge.


    

日系コミュニティの将来とマツリ、そしてニッケイ・アイデンティティ- 1

投稿者:editor 日付:木, 10/23/2008 - 16:26

shigeru_kojima.jpg

ブラジル、パラナ民族芸能祭にみる文化の伝承―日系コミュニティの将来とマツリ、そしてニッケイ・アイデンティティ― - パート1

小嶋 茂

1.海外日系社会におけるマツリ

現在、海外の日系社会において行われ比較的歴史の古いマツリは、大きく二つの型に分類できる。屋外の広場や通りを中心として行われる広場型と、劇場や会館のステージなどで行われる劇場型である。


    

Far East Café Reunion – Memories and Nostalgia - Part 1

投稿者:editor 日付:金, 10/17/2008 - 12:06

fareast.jpg

Far East Café Reunion – Memories and Nostalgia - Part 1

By Raymond Chong

Michael, my brother, and I hosted the “Far East Café Reunion – Memories and Nostalgia.” Our purpose was to celebrate the life of Gim Suey Chong and the legacy of famous Far East Café with relatives and new friends. On Saturday, June 7, 2008, we gathered at the mezzanine of the Chop Suey Café in the landmark Far East Café Building for the program and lunch, the room of countless parties, in two rows of tables.


    

ボリビア・サンフアン移住地のお祭り 「入植記念サンフアン祭」

投稿者:editor 日付:木, 10/09/2008 - 16:55

foto_bani.jpg

ボリビア・サンフアン移住地のお祭り 「入植記念サンフアン祭」

伴井 基三恵

ボリビア国東部サンタクルス県に位置するサンフアン日本人移住地は、2005年に入植50周年を迎えました。日系人口およそ750人、現在、三世までが居住しています。

サンフアン移住地の一大イベントである「入植記念サンフアン祭」は、毎年7月後半の土曜日に行われます。この日は、朝から運動会、展示会、盆踊りが催され、移住地の人々総出で朝から晩までお祭りを楽しみます。


    

"Se Colecciona Suerte": Breve Introducción al Tema De Las Yuta – Parte 2

投稿者:editor 日付:火, 10/07/2008 - 13:17

tilsa_guima.jpg

"Se Colecciona Suerte": Breve Introducción al Tema De Las Yuta – Parte 2

Por Tilsa Guima

>> Parte 1

El dulce misterio de la vida

La definición de yuta1 es muy variada, sin embargo el término de adivinadora le queda muy corto. La yuta es la encargada de guiar a las personas en cada una de las tradiciones y los rituales a seguir.


    

"Se Colecciona Suerte": Breve Introducción al Tema De Las Yuta – Parte 1

投稿者:editor 日付:火, 09/30/2008 - 12:06

tilsa_guima.jpg

"Se Colecciona Suerte": Breve Introducción al Tema De Las Yuta – Parte 1

Por Tilsa Guima

El mundo era todavía un proyecto por ser creado y entre la multiplicidad de formas y de representaciones surgieron las figuras de Amaterasu y Susanoo. Ambos son dioses y hermanos, y es justamente esa misma unión el nexo que los complementa en sus polaridades.


    

Reflections of a Summer Intern

投稿者:editor 日付:火, 09/09/2008 - 13:06

fiona_potter.jpg

Reflections of a Summer Intern

By Fiona Potter

When I first applied to the Nikkei Community Internship, I don’t think I really knew what I was getting myself into. The idea of connecting with my family’s culture in a way that also benefited the community was appealing to me, but I didn’t really think into it much more than that.


    
Syndicate content