Hello from Sydney, Australia / hola desde Sydney
Hi - I'm Carolyn Uyeda, one of the few Japanese Americans living in Australia (I haven't met any others yet, so if you're here, let me know). Also, there are very few Japanese Australians. I seem to know more of the Japanese from Japan, but would like to know more of you from the diaspora, and look forward to visiting the bulletin board. I'm a writer/editor and at some point may write some articles about the diaspora. Me gustaria encontrar los nikkeis de latino america tambien. Naci en San Diego CA (cerca de la frontera con Mexico) y por lo tanto, puedo hablar un poco de castellano. Saludos! ![]() We're really excited that you've joined our online community. I'm from the Los Angeles area in California, and I've never been to Australia. I have an uncle that lives in Camberra, so I do hope to one day visit. I'm looking forward to reading your posts to the Community Forum, either to the Bulletin Board or in response to the pieces in the Articles section. Because there is such a large Nikkei community here in Southern California, I'm interested in hearing what your view of Nikkei Identity is as a Japanese American living in Australia. If you do write Nikkei diaspora articles and are interested in contributing them to DiscoverNikkei.org, please let us know! We would love to include them here. Vicky K. Murakami-Tsuda Hi Thank you so much for running this great site. Arigatou Gozai Masu (Thank you so much) Hi my real name is Peter , Nugget is just a Nick name. My grandfather lives in sydney and his name is Albert Uyeda. His father was Japanese and i am trying to find out more about the name Uyeda and its origin and if any of his relatives are related to people like yourself. Hope to hear from you soon. Take care. Hi Uyeda is traditionally spelled as Ueda in Japan. And Uyeda=Ueda is very common Japanese name. FYI, Japanese character is 上田 or 植田 Hi orange28 The "ye" may represent the "e" in the hiragana ya (i) yu (e) yo, as opposed to a i u e o. "Ye" might be used to make that distinction, although the pronunciation is the same. I haven't downloaded the Japanese font, but I'm sure you know what I mean. As I said before, this may be completely untrue. But it did occur to me as a possibility. ![]() From what I've heard, there are sometimes different variations of romanized spellings of Japanese names because when the early Issei came to the United States, if they didn't know how to spell it in English, it was written for them by the immigration staff who came up with different phonetics to deal with things like the long 'o' sound. So, you can find for example Sato, Satoh, or Satow. Ueda or Uyeda. I don't know if that was a problem in other countries. You can say that the early Issei didn't know how to spell their name in English. But the important part here is there are no standard to descirbe Japanese name/terms in other languages. That's why there are various spellings. So Uyeda and Ueda are both collect. Today in Japan, people use different spellings. When they create the passport, for example, they could choose their official spelling in alphabet. Most of them write their own name in English, but Japan still has the Romaji education. Some people use "Romaji" to spell out their name. In future, the government may create certain standard....but at this moment, there are no standard so that people could use various formats. Also, if people are in non-English speaking country, they describe their name differently. For example, "Yanagida" will be "Yanaguida" in Spanish speaking country. Anyway, in my opinion, I think it is part of their identity how people will describe their name in other language. What do you think?? Hi Peter If it helps, my grandfather's family is from Nara. So, if your great grandfather was from that area, there may be a connection. There are two ways to write Ueda in kanji, one means high (ue) field (da), which is the meaning that pertains to my name. (Sorry, I haven't downloaded the kanji, but if you know any kanji, you'll know which characters they are.) The other Ueda, I think means planting trees? Am not 100% sure. Thanks very much for your comments. I'm interested in the Japanese connection in Australia, and it's rather hard to find. |

We're really excited that you've joined our online community. I'm from the Los Angeles area in California, and have never been to Australia. I have an uncle that lives in Camberra, so hope to be able to visit him one day.
I look forward to your participation in the Community Forum - either through the Bulletin Board topics or in response to the pieces in the Articles section. It would be interesting to read about your view of your Nikkei Identity as a Japanese American living in Australia.
If you do write articles about the Nikkei diaspora and would like to contribute them to DiscoverNikkei.org, we would love to include your pieces.
Vicky K. Murakami-Tsuda
Web Editor
DiscoverNikkei.org
email: updates@DiscoverNikkei.org