Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/resources/military/15827/

Background image consist of multiple portrait of Nikkei with military experience

Base de Datos de Experiencias Militares de Japoneses Americanos

Herbert Seijin Ginoza

Sexo
Male
Fecha de Nacimiento
1924-10-3
Lugar de Nacimiento
Kahaluu, Oahu HI, U.S.A.
Inducted
1943-4-10, Ft. Sheridan IL
Tipo de Alistamiento
Draftee
Afiliación Militar
Army
Tipo de servicio prestado
War
Tipo de unidad militar
Combat
Unidades a las que sirvió
815th Bomb Squadron, 483rd Bomb Group, 15th Air Force
Especialidad militar
Waist-tail Gunner on B-17 Bomber
Asignado
Various Air Bases in USA.
Sterparone, Italy
Retirado
Santa Ana Army Air Base CA
Responsabilidad en la unidad
Bombing of military targets in Germany, Austria, Czechoslovakia and Poland.
Responsabilidad individual
To protect Bomb Group from being attacked by German fighter pilots during bomb runs.
Batallas principales (si sirvió en una zona de guerra)
Bombing oil refineries, ball bearing factories, aircraft factories, marshalling yards and other important military installations in Germany, Austria, Czechoslovakia and Poland.
Reconocimientos, medallas, menciones (individuales o de la unidad)
Air Medal with 2 Oak Leaf Clusters
Purple Heart
Presidential Unit Citation
The Greek Commemorative Medal
European-African-Middle Eastern Campaign Medal
Prisoner-of-War Medal
Condiciones de Vida
Home was a tent with sleeping bags and cots for 6 enlisted men.
Restroom was 2 blocks away and showers were always cold.
Breakfast was the usual dehydrated eggs, coffee or milk out of dry skim powder.
For recreation, a good softball field was available and the pool-tables were always occupied. Also, checkers, chess and card games were entertaining.
Recuerdo más vívido de la experiencia militar
Seeing my second cousin, Kotoku Nakata, from the 442nd Regimental Combat Team in the same prison camp (Stalag 7A) in Mooseburg, Germany. It was the last place I expected to see him.
Lo que más extraño durante su tiempo en las fuerzas armadas
Family, friends and continuation of college education.
¿En lo personal, qué obtuvo de su experiencia militar?
Even though I was a Japanese, my bomber crew members treated me with real respect and understanding. For this, I was grateful. Even after 60 years, we are still very close friends.

Be proud of your ancestral heritage. If possible, try to maintain or keep viable some of the old customs and traditions of our forebearers.

Información adicional
Shortly after being drafted, I requested a transfer to the 100th Battalion and later to the 442nd Regimental Combat Team. Being a Japanese, I was sure that my request would be granted. Unexpectedly, I ended up in the Army Air Corp as a gunner on a B-17 bomber.

On a bombing mission to an oil refinery plant in Vienna, Austria, on 20 February 1945, our B-17 bomber was heavily damaged by anti-aircraft fire. The plane was shuddering and out of control. It started straight down, and then gained control at 14,000 feet. At 10,000 feet they were able to hold their altitude for awhile. Everything possible was jettisoned. By the time they reached the Russian lines, or so they thought, they were down to 3,000 feet and they began to bail out. We were forced to bail out near the German-Soviet front line near Lake Balaton, Hungary. Ginoza landed in German territory and was captured. All others landed on the Russian side of the line. One died when his parachute did not open.

I was captured immediately upon landing by four Hungarian civilians. They took me to a small village hospital for treatment of wounds received from small arms fire during descent. After five days they took me to a German field interrogation center in Papa, Hungary.

From the 28th of February until 20th of March, we (six airmen) journeyed through Bratislava, Pilsen and numerous small town in Czechoslovakia (walking and short truck rides) on our way to Stalag 13D in Nuremberg, Germany. After only two weeks at this location, the entire group of prison-inmates were force marched to another prison camp (Stalag 7A) in Moosburg, Germany. During our first day of marching, the column of prisoners was strafed by American P-47 Thunderbolts. I was fortunate and had time to make a dive into a road parallel ditch. We were liberated May 10, 1945 and sent to South Hampton, England. Returned to the US in August and finally discharged in December 1945.

For a more detailed account of the exploits of this flight crew, please request the librarian to see a short recollection titled 'Harlin G. Neuman Crew 815th Squadron'.

Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más