OHAYO Bom dia

Mi tío llegó al Brasil hace aproximadamente 100 años. Yo nací en Brasil, por eso quiero ser “puente” entre Brasil y Japón. “Japón” está grabado en mi corazón y es mi tesoro. Quisiera protegerlo en mi tierra natal que es Brasil. Esta es una serie escrita con estos sentimientos. (Bon dia en portugúes significa Buen día)

identity en ja es pt

Capítulo 17: Porque es “Otoño”, este es el camino

Es la obra "OTOÑO (AKI)" que he escrito antes de finalizar mis estudios en Japón. Pero, 35 años después lo traduje al japonés y tener la IIº Parte. Y, recientemente, inspirado en las palabras de la Biblia en una misa dominical en una Iglesia, pude terminar la IIIº Parte.

* * *

Camino cubierto de hojas secas
brilla el lago donde las carpas saltan
a lo lejos una dulce melodía de flauta
bajo un viejo pino
escribo canciones de amor

Algun día
el lago se enturbia
el pino tumbrá
la flauta cesará
mis versos se llevar ...

lea más

identity en ja es pt

Capítulo 16: Soy de Sampa

Nací en la Maternidad de San Pablo, ubicada en la calle Frei Caneca, en el corazón de San Pablo. 

Durante mi niñez, mi madre me llevaba a pasear a la plaza Ipiranga. Las personas que me veían con el vestido color rosa y sombrilla japonesa, decían”Es una muñeca que camina”. 

Ir a casa Nakaya em la plaza João Mendes era mi diversión. En aquella época había un tranvía llamado “camarón” y viajar en ella era una aventura. Además, ese negocio de artículos importados de Japón se ...

lea más

identity en ja es pt

Capítulo 15: La alegría de escribir

Para mí, escribir es un acto de pura alegría. Pude vivir con alegría a lo largo de estos años, porque sentía en el hecho de escribir una motivación e incentivo en la vida. 

Cuando era niña, escribía garabatos en la parte inferior del armario. Escribía del lado de adentro para que nadie lo viera. Aún recuerdo aquellos dibujos y letras que para una niña representaba allí una excelente historia. 

 

El que me enseñó las primeras letras del alfabeto fue mi padre. Antes de ingresar a la escuela, diariamente, escribía ...

lea más

culture en ja es pt

Capítulo 14: Algunos sonidos

Pochi es un perro japonés.
Mueve su cola “wan, wan
Peri nació en Brasil.
No entiende “wan, wan
Solamente habla
 “au, au

Los gatos japoneses lloran “nyan, nyan
Los gallos “koke ko kokko
Em Brasil es diferente
El gato “miau, miau
El gallo “Co co ri côo
¿No es interesante?

Los niños japoneses cantan
“el tren poppo poppo
shuppo, shuppo, shu po pó

En Brasil si no es,
piu i piu i
No es un tren

Tic tac, tic tac
El relo trabaj

Tambien el corazón.
Tic tac, tic tac
Late fuerte
Tum, tum, tum ...

lea más

identity en ja es pt

Capítulo 13: ¿Hablas el idioma nisei?

Cuando era estudiante tuve una compañera muy particular.

Era nikkei y en su casa hablaba prácticamente en japonés.

Si bien el 90% del curso eran brasileros, ella hablaba japonés sin timidez. 
¿Anta (tú) estudiaste para el examen?” “No entendí ano (esa) lección”

Al principio sonaba extraño, pero sus compañeros la aceptaron naturalmente y las conversaciones en la hora del recreo se tornaban más divertidas.

Aún hoy, cada vez que escucho la palabra “anta” (tú), sin querer me sonrío.

“¿Cómo estará Elena? Tendrá familia y seguramente llamará a su marido ...

lea más