Explorando el mundo de "No No Boy"
``No-No Boy'' es una novela escrita por John Okada, un japonés-estadounidense de segunda generación que vivió en los Estados Unidos durante la Guerra del Pacífico. Su única obra, que falleció en 1971 a la edad de 47 años, cuestiona una variedad de temas, incluyendo la identidad, la familia, la nación, la etnia y el individuo desde la perspectiva de un japonés-estadounidense que experimentó la guerra. Exploraremos el mundo de esta novela, que todavía se lee hoy, y exploraremos su encanto y significado.
Historias de Esta Serie
Episodio 25 (Episodio final) ¿Hacia dónde vamos desde la discriminación, los prejuicios y las peleas?
10 de febrero de 2017 • Ryusuke Kawai
Esta es la última entrega de la serie sobre "No No Boy". Durante este tiempo, pude publicar una nueva traducción de este libro, en el que había estado trabajando en paralelo, justo alrededor del 75 aniversario de Pearl Harbor. Al mismo tiempo, apareció en Estados Unidos un nuevo presidente, Donald Trump, con una política excluyente hacia los inmigrantes. Probablemente no haya objeciones a aumentar la vigilancia para eliminar a los terroristas. Sin embargo, no se puede evitar que se pueda …
No. 24 Crítica y análisis desde diversas perspectivas
27 de enero de 2017 • Ryusuke Kawai
Yoshi Nakayama, quien fue el primero en traducir "No-No Boy", dejó un libro con su nombre real, Shoji Yagasaki, "Japanese Americans and Literature: John Okada and Lawson F. Inada" (Heian Jogakuin Junior College Bulletin, 8, 23-30, 1977), esta novela ha sido discutida intermitentemente hasta el día de hoy. Enumeraré las cosas que he notado, principalmente publicaciones, en orden cronológico, desde introducciones de trabajos hasta artículos académicos. (El orden de ``artículo'', autor/autor y ``publicación en la que se incluye'') “No-No Boy …
No. 23: Debates en Japón desde la década de 1970 hasta la actualidad
13 de enero de 2017 • Ryusuke Kawai
La novela "No-No Boy" es una obra de literatura estadounidense escrita en inglés por el autor japonés-estadounidense John Okada, pero ha sido discutida por expertos en diversos campos más allá de la literatura. En Japón, el mundo de esta novela ha sido retomado desde enfoques literarios, sociológicos y psicológicos. En literatura, parece haber sido discutido a menudo como tema de investigación bajo las categorías de "literatura japonesa americana" o "literatura asiáticoamericana". En los últimos años, "No-No Boy" se publicó en …
Episodio 22: ¿No es esto una novela? Valoraciones y reacciones en el momento de la primera edición
23 de diciembre de 2016 • Ryusuke Kawai
La primera edición de "No No Boy" se publicó en mayo de 1957. El año anterior, Japón se unió a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional, y a nivel interno comenzó a avanzar hacia un alto crecimiento económico. En Estados Unidos, el movimiento por los derechos civiles comenzó a crecer en 1955 tras el boicot a los autobuses en Montgomery, Alabama. En la comunidad japonesa americana, la Ley Walter McCarran de 1952 ya había hecho posible que los …
Celebrando el día 21 de “Pearl Harbor” ~ Hablando de “No No Boy” en “Mainichi Media Cafe” ~
9 de diciembre de 2016 • Ryusuke Kawai
El otro día se supo que el Primer Ministro Abe visitará Hawaii, EE.UU., los días 26 y 27 de este mes, se reunirá con el Presidente Obama y rendirá homenaje a las víctimas del ataque a Pearl Harbor. Puede que no sea la primera vez que un primer ministro en ejercicio visita Pearl Harbor para rendir homenaje, pero sí es la primera vez en nuestra memoria que un primer ministro anuncia oficialmente a la nación que visitará el lugar donde …
No. 20 Publicado en Japón con una nueva traducción.
25 de noviembre de 2016 • Ryusuke Kawai
El próximo mes finalmente se publicará una nueva versión japonesa de "No-No Boy" . La editorial es Junposha (Bunkyo-ku, Tokio), una empresa que publica libros sobre temas relacionados con cuestiones sociales y la vida cotidiana, con enfoque en el trabajo y el bienestar. Hasta la fecha, la versión en inglés se ha vendido durante mucho tiempo con más de 150.000 copias vendidas en 18 ediciones. Se han publicado traducciones en el pasado, pero durante los últimos 10 años han permanecido …