Kizuna: Historias Nikkeis del terremoto y tsunami de Japón

En japonés, “kizuna” significa fuertes lazos emocionales.

Estas series comparten las reacciones y perspectivas de los Nikkeis tanto en forma individual y/o comunal en el Gran Terremoto de Tohoku Kanto ocurrido el 11 de marzo de 2011 y el tsunami como también otros impactos- esfuerzos de colaboración o cómo afectó lo sucedido y sus sentimientos hacia el Japón.

Si quieres compartir tus experiencias, ver la página de instrucciones para enviar un artículo. Recibimos artículos en inglés, japonés, español y/o portugués. Estamos buscando diferentes historias alrededor del mundo.

Creemos que estas historias brindan consuelo a las víctimas en Japón y en el mundo, y esto resulta ser una cápsula de tiempo de reacciones y perspectivas de nuestra comunidad Nima-kai en el futuro.

* * *

Hay diferentes organizaciones y fundaciones en el mundo que colaboran con Japón. Nos puedes seguir enTwitter @discovernikkei para los diferentes eventos y acciones Nikkei o chequear en la sección Eventos. En caso de colocar un evento de beneficencia favor agregar la etiqueta “JPquake2011” para que aparezca en los eventos relacionados con el terremoto en Japón.

community es

Puede convertirse en un ejemplo para el mundo - Parte 2

Parte 1 >>

Electricidad

Si Japón empieza a crear programas para que su población empiece una transición hacia la vida comunitaria cercana, real, donde el individuo sea lo más importante, bajando su dependencia en la electricidad, se convertirá en ejemplo para el resto del mundo.

Este ejemplo es necesario porque la época crítica para nuestra [supuesta] civilización ya empezó –sin ser alarmista- y estamos viviéndola de hace décadas sin saberlo.

La nuestra es una civilización basada en el consumo desmedido de energía que se produce a partir del petróleo; preferimos ...

lea más

community es

Puede convertirse en un ejemplo para el mundo - Parte 1

Sobre el terremoto y tsunami ocurridos en Japón, el país de donde vinieron mis abuelos, aparte de ser una situación peligrosa contra la vida, sufriente por la cantidad de fallecidos y por las propiedades públicas y privadas destruidas además de la situación que deberán soportar por años los japoneses afectados, es una gran prueba que insta a Japón y al mundo a tomar una decisión para su propio futuro, entre las más importantes de miles de decisiones que se vienen tomando y que seguirán.

Desde el Perú

Mis condolencias a un pueblo apreciado mundialmente por sus valores y virtudes y ...

lea más

community ja es

Sismo de Tohoku: Daños económicos y su incidencia en el empleo de los latinos

Las primeras mediciones dan cuenta que el daño económico del sismo-tsunami de Tohoku y Kita Kanto (noreste de Ibaraki y este de Chiba) podría oscilar los 300.000 millones de dólares, sin incluir las indeminizaciones por la radiación. Esta cifra es el equivalente a 2.5 veces el PBN del Perú y al PBN de la Argentina. Sin embargo, si lo tomamos del PBN de Japón es apenas el 7% de lo que producen en un año.

Teniendo en cuenta que Iwate tiene un producto bruto provincial de 55.000 millones de d ...

lea más

community ja es

Sismo de Tohoku: Red de información de los latinos en Japón

El sismo-tsunami de Tohoku llamado formalmente “Higashi Nihon Dai-Shinsai” (Gran Catástrofe de la Región Este de Japón) ha sido el terremoto más grande de las últimas centurias o como lo señalan algunos geólogos “uno de cada 1.000 años”. Su magnitud en la escala Richter ha sido de 9.0 y es el quinto de mayor intensidad en el mundo.

Al día siguiente, muchas embajadas y consulados dispusieron un servicio de atención a sus connacionales y atendieron también a los miles de llamadas de los familiares del país de ...

lea más

community en ja es pt

Nos ayudamos uno al otro

No soy experto en cultura ni costumbre japonesa, pero observo lo que está sucediendo en Japón luego del terremoto y tsunami. Creo que el país y su gente se recuperarán y reconstruirán sus vidas porque uno de los conceptos clave y manera de vida están profundamente arraigados en el espíritu japonés.

Otagaisama.” Ayudando uno a otro, mutuamente.

Gaman” (aguantar/soportar) “shikataganai” (ni modo) y frases como “Gambaro Nihon”(Fuerza Japón), Otagaisama fueron algunas de las frases que se utilizaron tras el desastre, y que áun se siguen usando. En la televisión ...

lea más