Tamiko Nimura

Tamiko Nimura es una escritora sansei/pinay, originaria del norte de California y que actualmente vive en el Noroeste del Pacífico. Sus escritos han aparecido o aparecerán en The San Francisco Chronicle, Kartika Review, The Seattle Star, Seattlest.com, The International Examiner (Seattle), y el Rafu Shimpo. Ella bloguea en Kikugirl.net, y está trabajando en un proyecto de libro que corresponde al manuscrito no publicado de su padre sobre su encarcelamiento en el campo Tule Lake durante la Segunda Guerra Mundial.

Última actualización en Julio de 2012

community en ja es pt

El banquete que hace a una familia

Mientras llegamos a la entrada del garaje de mi tía Nesan, hay grava traqueteando debajo de las ruedas de nuestro auto. Después de detenernos, mi esposo Josh y yo desabrochamos a nuestras dos niñas del asiento trasero. Nos acercamos a la casa arrastrando frazadas y peluches. Toco suavemente la puerta mosquitero.

“¡Feliz Año Nuevo! ¡Pasen!” nos recibe alegremente mi tía de ochentaitantos años. Después de unos abrazos y exclamaciones (“¡las niñas están más grandes!”), preguntamos si podíamos llevar algo a la casa de la tía Sadako, que estaba ...

lea más

identity en ja es pt

Crónicas Nikkei #2 — Nikkei+ ~Historias de Lenguaje, Tradiciones, Generaciones y Raza Mixtos~

Instantáneas de un álbum de fotos de una nikkei/filipina

“¿Tu madre es filipina?”, me pregunta la amiga de mi madre. Ella también es filipina. Sacude la cabeza y sonríe bondadosamente. “Pareces más japonesa que filipina”.

* * * * *

Mi primer nombre y mi apellido son japoneses. Ninguno de mis nombres son filipinos. Pero sí tengo un color de piel especial, que en la zona noroeste del Pacífico se conoce como “un lindo bronceado”. Sé cómo hacer turrón, lumpiaadobo. Puedo preparar pollo teriyaki “totalmente casero”, usando una secretísima receta de mi familia. Puedo hacer un pedido en un mostrador de Goldilocks o de un ...

lea más

food en ja es pt

Crónicas Nikkei #1 — ¡ITADAKIMASU! Sabores de La Cultura Nikkei

Mi canción del Sukiyaki Log Cabin*

1.

El comentario en mi blog se inicia así: “Te he encontrado a ti y a tu hermana al fin”. La comentarista se describe a sí misma como una amiga de la infancia/juventud de mi papá. Hasta donde yo sé, nunca nos hemos conocido. Pero ella sabe el nombre de mi hermana y mi nombre, dos nombres bastante inusuales incluso en la América Japonesa. Ella sabe que yo crecí en Roseville, California. Ella dice que tiene recuerdos de mi padre que quiere compartir conmigo. 

Estoy ligeramente asustada al inicio. Hago un recorrido mental de los nombres de mi ...

lea más

community en

On Nikkei and Cross-Racial Solidarity: Three Seattle-Area Artist/Activist Perspectives

In a heightened wave of anti-Asian racism, including attacks on Asian elders and the murders of 8 Asian women in Atlanta, I have felt the need to reach out—to family, to friends, to community. (For more about what’s been happening in the Seattle area, including a response from Yonsei professor Vince Schleitwiler, click here.)

I wanted to find out more about how we can learn from each other through working together, particularly in crossracial solidarity. As always, I found inspiration, solace, and comfort in doing so. I asked several Nikkei artists/activists in the Seattle area to respond ...

lea más

culture en

Nikkei al descubierto: una columna de poesía

Year-ending

As we survey the past year of lockdowns and quarantines that started here in the States by mid-March, 2020, we take stock of a wide spectrum of revelations and experiences over the last twelve months. From new personal practices and experiments in the arena of safer-at-home, to illness and loss, further exposure of inequities and suffering, uprising and reckoning, community unlearning and building—we share the works of two artists who give us a glimmer of their lives through poetics about this last year, oriented to the pandemic. Veteran author Amy Uyematsu returns to the column with just a few ...

lea más