Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/2/27/8968/

Katsuji Kato: de salvador espiritual a profesional médico - Parte 2

Miembros del Club Japonés en 1910 ( Toga y birrete , Vol. 15, 1910)

Leer Parte 1 >>

Katsuji Kato como misionero para estudiantes japoneses

El Movimiento de Estudiantes Voluntarios para Misiones Extranjeras se originó en Nueva York en 1886, y la Banda de Estudiantes Voluntarios para Misiones Extranjeras en el campus de la Universidad de Chicago “estaba compuesta por miembros del Movimiento de Estudiantes Voluntarios Internacionales, organizado en 1888”. 1 En 1895, la sucursal de Chicago del Movimiento de Estudiantes Voluntarios para Misiones Extranjeras estaba ubicada dentro del Instituto Bíblico para Misiones Nacionales y Extranjeras de la Sociedad de Evangelización de Chicago (que más tarde se convirtió en el Instituto Bíblico Moody), ubicado en 80 Institute Place. 2

El propio Kato estaba muy interesado en la obra misional y estaba especialmente entusiasmado con el uso de los principios cristianos para ayudar a los estudiantes japoneses en los EE. UU. Asumió el cargo de secretario estudiantil del Departamento de Estudiantes del Comité Internacional de la Asociación Cristiana de Jóvenes en julio de 1913, con un enfoque en trabajando con estudiantes de intercambio japoneses. 3 El Comité Internacional de la YMCA estaba profundamente involucrado con el Movimiento de Estudiantes Voluntarios para Misiones Extranjeras y emplear a Kato fue una combinación perfecta.

Si bien apreciaba el papel que desempeñaron en la construcción del Japón moderno, Kato no estaba satisfecho con el trabajo de los misioneros estadounidenses en Japón. En un discurso pronunciado en 1914, afirmó:

“Debo decir que al menos hay algunos que, tal vez, están haciendo más daño que bien a la causa del cristianismo. Me refiero a esos misioneros bien intencionados y de buen corazón que, por falta de una cierta comprensión de la situación, no logran interpretar el espíritu de Japón de la manera correcta y regresan a este país y pintan la vida japonesa con los colores más oscuros. . Estos misioneros son frecuentemente criticados por japoneses no cristianos, y este es uno de los mayores obstáculos que encontré al realizar la obra cristiana entre los estudiantes japoneses en este país”. 4

Su insatisfacción con los misioneros estadounidenses era tan fuerte que Kato decidió dar una charla sobre la “Necesidad de los estadounidenses cristianos educados en Japón” en la Séptima Convención Internacional de Estudiantes Voluntarios, celebrada en Kansas City en diciembre de 1913.5 Para Kato, “el conocimiento "Una de las mejores características de la vida y la civilización estadounidenses que todos los estudiantes japoneses buscan, no puede estar completa sin estar familiarizado con los principios de Jesús, ejemplificados en las instituciones sociales y filantrópicas de Estados Unidos, así como en las grandes personalidades de las que abunda el país". 6

Según Kato, “un hecho significativo acerca de los japoneses que vienen aquí a estudiar es que cuando regresan a casa, normalmente ocupan puestos de gran influencia y nuestro problema sería, naturalmente, si podemos dar a estos estudiantes una impresión favorable de la religión cristiana y al mismo tiempo residen en Estados Unidos durante el período más plástico de su vida”. 7

Cuando el número de estudiantes enviados por el gobierno japonés a Estados Unidos aumentó debido a la Primera Guerra Mundial, ¿cómo pudo Kato ignorar su presencia, que estaba directamente relacionada con el gobierno, y la futura autoridad que se les daría para difundir el cristianismo en Japón? Pensando en el futuro de Japón, del mundo y de la paz global, Kato insistió en que “no pasen por alto la importancia de influir en los estudiantes japoneses en Estados Unidos con un cristianismo genuino” 8 y abogó por una “estrategia cristiana para todo lo que podamos hacer”. porque la causa de Cristo entre estos estudiantes japoneses que poseen un tremendo futuro será definitivamente magnificada a medida que pase el tiempo y cualquier intento de nuestra parte de extender el conocimiento de Jesucristo tendrá en el futuro un resultado de mayor alcance que el que tenemos actualmente. somos capaces de concebir”. 9

Charles D. Hurrey, Secretario General del Comité de Relaciones Amistosas entre Estudiantes Extranjeros (ubicado en 124 East 28 St, Nueva York), parte del Comité Internacional de la YMCA, ayudó activamente a los estudiantes de intercambio japoneses. Por ejemplo, escribió un artículo en el que enumeraba una serie de japoneses poderosos que habían estudiado en Estados Unidos desde la década de 1870. 10 Para mejorar la vida diaria de los estudiantes, su Comité organizó una recepción para los recién llegados y los asistentes a la conferencia de verano, los defendió en los hogares cristianos, intercambió correspondencia amistosa y brindó consejos personales, distribuyó libros y folletos, publicó y hizo circular boletines y revistas. a los estudiantes, facilitó la investigación de instituciones para el mejoramiento social y organizó grupos de estudio. 11

Hurrey también dio a los estudiantes japoneses consejos realistas, tales como: "uno no debe dudar en pedirle a un profesor o compañero de estudios que hable despacio o repita si es necesario". 12 Con la esperanza de que se estableciera un verdadero internacionalismo basado en el cristianismo puro y creyendo que los estudiantes japoneses, como futuros líderes en Japón, contribuirían en gran medida a la paz mundial, aconsejó que “se superen los prejuicios, se corrijan los malentendidos y se formen amistades duraderas”. 13 Añadió que “es muy deseable que los japoneses amplíen su conocimiento no sólo con los estudiantes estadounidenses sino también entre los estudiantes latinoamericanos, chinos, filipinos, indios y europeos” y enfatizó que “hay muchas ventajas en convertirse en miembro de la Asociación Cristiana de Estudiantes”, 14

Bien apoyado por Hurrey en su creencia de que “uno de los métodos de trabajo más fructíferos para los japoneses era más personal que social y colectivo”, 15 Kato se convirtió en secretario itinerante y visitó a estudiantes individuales en el país como parte de su obra misional. En 1916, indicó su dirección temporal como el Instituto Cristiano de Jóvenes Japoneses en Chicago (JYMCI, ubicado en 2330 Calumet Avenue, que tenía una fuerte relación con la YMCA Central de Chicago) y su dirección permanente como el Comité Internacional de la YMCA (124 East Calle 28 , Nueva York). dieciséis

En noviembre de 1914, Kato se dirigió a Occidente, visitando a estudiantes japoneses en Los Ángeles, San Francisco, Seattle, Salt Lake City y Denver, 17 y en febrero de 1915 visitó a más estudiantes en Nueva York y en toda la costa este. 18 En marzo de 1915, asistió a la Convención de la Asociación Nacional de Educación Religiosa celebrada en Buffalo, Nueva York, donde pronunció un discurso sobre Japón y el pueblo japonés, e “instó a una política amplia y amistosa en el tratamiento de los estudiantes japoneses y chinos en los Estados Unidos”. 19

Los estudiantes japoneses en América del Norte 1915 - 1916

Toda la información sobre los estudiantes japoneses en Estados Unidos que Kato recopiló durante sus dos meses de viaje fue compilada en un informe titulado Estudiantes japoneses en América del Norte 1915-1916 y publicado por el Comité de Relaciones Amistosas entre Estudiantes Extranjeros. Cuando Kato visitó a los estudiantes japoneses, “distribuyó entre ellos literatura cristiana, cartas personales de aliento, consejos y amistad, los invitó a las conferencias de verano y organizó entretenimiento en hogares cristianos estadounidenses”. Además, planeaba organizar a los estudiantes cristianos japoneses en una asociación lo antes posible, “a fin de unir nuestros esfuerzos para ganar estudiantes no cristianos”. 20

A partir de 1917, un pequeño folleto titulado El estudiante japonés se publicaba “cuatro veces durante el año académico, con el propósito de difundir noticias sobre las actividades entre los estudiantes japoneses. El Comité espera que, a través de este boletín, se pueda desarrollar una conciencia de unidad entre ellos”. 21 Se llevaron a cabo campamentos de verano en Lake Geneva, Wisconsin, y estudiantes cristianos japoneses vinieron de universidades de Estados Unidos y Japón para discutir diversos temas sociales. 22 El trabajo de Kato como secretario itinerante del Comité de Relaciones Amistosas entre Estudiantes Extranjeros fue informado en las reuniones del JYMCI en Chicago. 23 Pronunció discursos sobre “los estudiantes japoneses en Estados Unidos y las empresas de la YMCA” 24 y la “educación estadounidense”. 25 A Kato le preocupaba mucho que los estudiantes japoneses en Occidente estuvieran desarrollando una apatía hacia las iglesias y la religión en general. 26

Una de las tareas encomendadas a Kato como secretario itinerante fue ampliar a nivel nacional la beca Tsunekawa del JYMCI para estudiantes japoneses. Kato fue asignado como jefe del comité de Becas en el JYMCI 27 y trabajó “en estrecha cooperación con el Comité de Relaciones Amistosas entre Estudiantes Extranjeros que está llevando a cabo una campaña en todo el país para asegurar y establecer becas para estudiantes dignos del extranjero. " 28

Acer Shiko Kusama, de Nagano, actuó como la mano derecha de Kato en la organización de los estudiantes japoneses locales. Kusama había estudiado en la Facultad de Comercio y Administración de la Universidad de Chicago y se graduó en 1916, 29 y también era un cristiano devoto, habiendo estudiado en el Seminario Teológico Inglés de la Universidad de Chicago 30 y participado en la Séptima Convención Internacional de Estudiantes Voluntarios. celebrada en Kansas City en 1913. 31 Antes de recibir su título en 1916, Kusama estudió en la Escuela de Divinidad de la Universidad de Chicago en 1915 32 y permaneció en Chicago hasta 1921. 33

Mientras participaba activamente en el Club Japonés, el Club Cosmopolitan, el Club Internacional y el YMCA en el campus, Kusama también era residente y empleado del JYMCI. 34 Visitaba regularmente a estudiantes japoneses en otras universidades locales con comida japonesa como sushi y mochi que había preparado el Reverendo Shimadzu del JYMCI. La Asociación de Estudiantes Japoneses de la Universidad de Illinois y el Club de Estudiantes Japoneses de la Universidad de Michigan, que Kusama visitó con Charles D. Hurrey de Nueva York, estuvieron muy agradecidos por las convocatorias sociales y los esfuerzos de organización de Kusama. 35

El desempeño de Kato como misionero quedó bien documentado en una evaluación realizada por el presidente Judson de la Universidad de Chicago, en respuesta a una investigación de la Asociación Nacional de Reforma. La cuestión de la “facilidad de Kato en el uso del inglés y de su capacidad como orador público” fue un paso preliminar para invitarlo a ser orador o al menos representante del pueblo japonés en una Asamblea Preliminar para la ciudadanía cristiana del Tercer Mundo. Conferencia, que se celebró en Pittsburg en julio de 1918. El presidente Judson recomendó a Kato a la Asociación de la siguiente manera: “Sr. Kato es un hombre muy interesante, habla bien y usa muy bien el inglés. Es un hombre de gran carácter y creo que podría hacer lo que usted desee”. 36 Kato continuó su trabajo de secretario itinerante, estudiando la vida estudiantil japonesa en Estados Unidos hasta aproximadamente 1920. 37 Cuando daba conferencias, “entregaba diapositivas estereópticas y fotografías en movimiento que ilustraban fases de la vida estudiantil tanto en Japón como en las escuelas estadounidenses”. 38

Parte 3 >>

Notas:

1. Toga y birrete 1910, página 407.

2. Carta a Griffis fechada el 28 de mayo de 1895, Colección William Elliot Griffis, Universidad de Rutgers, carrete 36.

3. The Japanese Student, octubre de 1916, páginas 4-7, Nichibei Shuho 24 de enero de 1914.

4. Discursos “Los hombres y los servicios mundiales” pronunciados en el Congreso Nacional Misionero, Washington DC, del 26 al 30 de abril de 1916.

5. Daily Maroon 20 de enero de 1914.

6. Estudiantes japoneses en América del Norte 1915-1916, página 2.

7. Kato, Katsuji, “The Japanese Students in the US”, The Student World , abril de 1917.

8. Discursos “Los hombres y los servicios mundiales” pronunciados en el Congreso Nacional Misionero, Washington DC, 26 al 30 de abril de 1916.

9. Kato, Katsuji, “The Japanese Students in the US”, The Student World , abril de 1917.

10. Hurrey, Chas D, “Famous Foreign Graduates Hold a Reunion”, World Outlook , julio de 1917.

11. Hurrey,Chas D, “Amistad internacional entre futuros líderes”, The Japanese Student, octubre de 1916, páginas 4-7.

12. Hurrey, Charles D, “En el umbral de un año nuevo”, The Japanese Student , octubre de 1917, páginas 8-9.

13. Hurrey,Chas D, “Amistad internacional entre futuros líderes”, The Japanese Student, octubre de 1916, páginas 4-7.

14. Hurrey, Charles D, “En el umbral de un año nuevo”, The Japanese Student , octubre de 1917, páginas 8-9.

15. Kato, Katsuji, El mundo estudiantil, abril de 1917.

16. Carta de Kato a Griffis fechada el 23 de agosto de 1916, Colección William Elliot Griffis, Universidad de Rutgers, carrete 32.

17. Nichibei Shuho , 20 de febrero de 1915.

18. Nichibei Shuho , 15 de mayo de 1915.

19. Buffalo Courier , 6 de marzo de 1915.

20. Discursos “Los hombres y los servicios mundiales” pronunciados en el Congreso Nacional Misionero, Washington DC, 26 al 30 de abril de 1916.

21. Estudiantes japoneses en América del Norte 1915-1916, página 2.

22. El estudiante japonés, agosto de 1917, octubre de 1918.

23. Nichibei Shuho 20 de febrero de 1915, 15 de mayo de 1915.

24. Nichibei Shuho , 25 de septiembre de 1915.

25. Nichibei Shuho , 30 de octubre de 1915.

26. Nichibei Shuho , 20 de febrero de 1915.

27. Nichibei Shuho , 17 de julio de 1915.

28. El estudiante japonés, febrero de 1917.

29. Programa de convocatoria de la Universidad de Chicago , 3 de septiembre de 1915, Revista de la Universidad de Chicago, abril de 1917.

30. Registro anual de la Universidad de Chicago 1914-1915.

31. Anuario de la Universidad de Wisconsin en Madison de 1915.

32. Registro anual de la Universidad de Chicago 1915-1916.

33. California, listas de pasajeros y tripulantes entrantes, 1882-1959.

34. Registro de la Primera Guerra Mundial.

35. The Japanese Student febrero de 1918, páginas 125 y 129.

36. Carta al presidente Judson, 23 de abril de 1918, Carta del presidente Judson de fecha 25 de abril de 1918, Oficina del Presidente de la Universidad de Chicago Registros administrativos de Harper, Judson y Burton 1869-1925, Caja 53, Carpeta 20, Especial Hanna Holborn Gray Centro de Investigación de Colecciones, Universidad de Chicago.

37. Registro de la Primera Guerra Mundial, censo de 1920.

38. The Honolulu Advertiser , 11 de diciembre de 1917.

© 2022 Takako Day

Japanese Young Men's Christian Institute (Instituto Cristiano de Jóvenes Japoneses) Katsuji Kato misioneros
Sobre esta serie

Muchos japoneses que llegaron a Estados Unidos eran originalmente budistas. Sin embargo, el budismo no era una creencia popular entre los japoneses en Chicago; muchos de ellos eran cristianos. Esta serie explorará los antecedentes únicos de los cristianos japoneses en Chicago y arrojará luz sobre la diversidad de los inmigrantes japoneses.

Leer del Capítulo 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Takako Day, originario de Kobe, Japón, es un escritor independiente e investigador independiente galardonado que ha publicado siete libros y cientos de artículos en japonés e inglés. Su último libro, MUÉSTRAME EL CAMINO A VOLVER A CASA: El dilema moral de Kibei No No Boys en los campos de encarcelamiento de la Segunda Guerra Mundial es su primer libro en inglés.

Mudarse de Japón a Berkeley en 1986 y trabajar como reportero en el Nichibei Times en San Francisco abrió por primera vez los ojos de Day a las cuestiones sociales y culturales en la América multicultural. Desde entonces, ha escrito desde la perspectiva de una minoría cultural durante más de 30 años sobre temas como cuestiones japonesas y asiático-americanas en San Francisco, cuestiones nativas americanas en Dakota del Sur (donde vivió durante siete años) y más recientemente (desde 1999), la historia de los estadounidenses de origen japonés poco conocidos en el Chicago de antes de la guerra. Su artículo sobre Michitaro Ongawa nace de su amor por Chicago.

Actualizado en diciembre de 2016

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más