Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/2/20/katsuji-kato-1/

Katsuji Kato: de salvador espiritual a profesional médico - Parte 1

Introducción: Kafu Nagai en Kalamazoo, Michigan

Kafu Nagai era el seudónimo de Sokichi Nagai, el autor de Amerika Monogatari , una colección de cuentos publicada en Japón en 1908, que se basó en sus experiencias viviendo en Estados Unidos durante cuatro años. En el libro, Kafu escribió que si bien pequeños grupos de japoneses educados y de élite con importantes ventajas financieras habían llegado a Estados Unidos y se habían asentado en la costa este, la mayoría de los trabajadores y estudiantes japoneses pobres que emigraron a Estados Unidos terminaron en Occidente. Costa. 1 Además, llamó a los sufrientes japoneses de la costa oeste una “fea raza inferior de japoneses”, 2 demostrando claramente su propia conciencia de clase y sus prejuicios hacia sus propios compatriotas. 3

El propio Kafu nació en una familia cristiana de élite y llegó a Estados Unidos en octubre de 1903, cuando tenía veinticuatro años. Tras una breve estancia en Tacoma, Washington, se instaló en el Medio Oeste. Era como si quisiera evitar tanto a las elites japonesas del Este como a sus “feos” compatriotas inferiores de la Costa Oeste. Visitó la Exposición Universal de St. Louis en octubre de 1904 y poco después ingresó en el Kalamazoo College de Michigan a finales de noviembre de 1904.

Según el académico Mitsuko Iriye, debió sentirse mucho más cómodo una vez que se mudó a Kalamazoo, Michigan, donde, por supuesto, no había concentración de inmigrantes japoneses. Una postal escrita en inglés y enviada a un amigo en Tokio describía los sentimientos de Kafu; "Estoy muy feliz ahora en Michigan porque ya no me tratan como un 'japonés' (sic) como en Tacoma". 4 En Kalamazoo, Kafu era un “estudiante no clasificado” (auditor) que estudiaba literatura inglesa y lengua francesa. 5 Su verdadero nombre, Sokichi Nagai, se utilizó para sus registros estudiantiles en la universidad, lo que muestra que las únicas clases que tomó entre el otoño de 1904 y la primavera de 1905 fueron el primer año de francés.

¿Estaba Kafu realmente satisfecho con su vida en Kalamazoo, Michigan? Era una persona excepcionalmente sensible y orgullosa y no quería hacer publicidad de la humillación que había experimentado viviendo en la costa oeste. 6 Es posible que Kafu tampoco se sintiera cómodo en Kalamazoo, porque allí conoció a un tipo diferente de japonés, diferente tanto de los japoneses de élite de la costa este, como de los japoneses “feos e inferiores” de la costa oeste, a los que detestaba. . El tipo de japoneses que conoció en Michigan eran personas con la habilidad y la capacidad de ser tan competentes como los estadounidenses y que lograban navegar con éxito el sistema estadounidense. Un ejemplo de este tercer tipo de japonés fue un hombre llamado Katsuji Kato, que parecía ser una estrella brillante que emitía un aura especial.

Kafu alquiló una casa con dinero proporcionado por sus padres, se matriculó en una sola materia en la universidad y tuvo que descubrir cómo matar el tiempo todos los días. En comparación, Kato, un cristiano, trabajó duro para conocer y aceptar el clima y el sistema espiritual estadounidense y construir una reputación positiva. A Kafu no le gustaba el cristianismo, no le gustaba que lo confundieran con un “japonés feo e inferior” y no podía ser un hombre de negocios de élite como la gente que trabajaba en las sucursales de los bancos japoneses en Nueva York. Su ansiedad y disgusto hacia sí mismo, debido a su incapacidad para encontrar su propio lugar en Estados Unidos, debieron amplificarse en la soledad y el aburrimiento de la vida rural en Kalamazoo.

Kalamazoo College era una conocida institución bautista que atendía a estudiantes cristianos jóvenes y piadosos en la parte superior del Medio Oeste. Los eruditos literarios han reconocido que Katsuji Kato, que siempre tenía una Biblia en la mano, encajaba perfectamente en la universidad, pero que Kafu Nagai, que tenía una ética completamente diferente y ya tenía experiencia con prostitutas encontradas en los barrios rojos en su adolescencia, estaba completamente fuera de lugar. 7

Actual Kalamazoo College (Foto de Takako Day)

Es fácil imaginar que Kato era una molestia para Kafu, y que Kafu sentía una especie de celos lúgubres hacia Kato. De hecho, Kafu nunca dijo nada bueno sobre Kato en su vida. 8 Si bien sentía un sentimiento de superioridad hacia los japoneses sumidos en la pobreza en la base de la sociedad estadounidense, Kafu debe haber sentido un complejo de inferioridad después de presenciar inmigrantes japoneses que se sentían cómodos y competentes con los estadounidenses y que querían atrapar a Kato. Entonces Kafu “usó” a Kato para su propio beneficio. 9 ¿ Cómo? Creó un personaje en uno de sus cuentos que ridiculizaba sin piedad a Kato.

El cuento de Kafu, “Primavera y otoño”, en su libro Amerika Monogatari, tiene tres personajes japoneses, dos masculinos y uno femenino, y está ambientado en K_ University, Michigan. Dos de los personajes, Taro Yamada y Kikue Takezato, son estudiantes de teología. En cambio, Toshiya Oyama proviene de una familia de considerable riqueza y llega a Estados Unidos buscando mujeres y soñando con tener sexo con ellas. Aburrido de su vida en Michigan, donde no había nada que lo entretuviera, Kafu escribió en su historia que Toshiya persigue agresivamente al ingenuo Kikue. Después de un tiempo, Kafu escribe: “Toshiya se convirtió en un hombre tan feliz como había soñado durante mucho tiempo. Esta felicidad era de la que sólo los recién casados ​​disfrutaban en secreto agradecimiento a Dios y al destino”. 10

Pero al poco tiempo, Oyama deja Takezato y se dirige a experiencias más interesantes en el este de EE. UU. Después de unos años, Oyama se topa nuevamente con Yamada en Tokio. En ese momento, Yamada se había convertido en sacerdote y se había casado con Takezato, quien, según Yamada, había intentado suicidarse en el bosque de Michigan durante una tormenta de nieve en la noche después de que Oyama la abandonara. Yamada le dice a Oyama:“Sr. Oyama. Ya no te culpo en absoluto por tus pecados”. A lo que Oyama responde: "Bueno, al menos está claro que el cristianismo nunca causa daño a la sociedad", y da "una bocanada al cigarro que tiene en la boca". 11

En resumen, Oyama insulta groseramente al serio sacerdote que eligió cuidar a la mujer que había utilizado y abandonado. No es difícil interpretar a Oyama como una representación del lado de Kafu que tenía poco respeto por el cristianismo y que escribió la historia para burlarse y vengarse de Kato.


Katsuji Kato como erudito en teología

Katsuji Kato nació en Osaka en diciembre de 1885. Su padre era un cristiano muy piadoso que ni siquiera caminaba cerca de las licorerías. 12 Después de crecer en una familia cristiana estricta, estudió en Tokyo Gakuin (Academia Duncan), que fue establecida por la Unión Misionera Bautista Americana en 1895. Después de graduarse en 1903, enseñó en la Escuela de Niñas Wilmina en Osaka de 1903 a 1904 y Partió hacia los Estados Unidos en junio de 1904, siguiendo el consejo de un misionero en Japón. 13 Este misionero pudo haber sido Ernest W. Clement, graduado en 1880 de la Universidad de Chicago y primer director de la Academia Duncan.

Kato ingresó al Kalamazoo College en septiembre de 1904, dos meses antes de que Kafu Nagai se matriculara. Tenía dieciocho años. Sólo había 219 estudiantes en la universidad, y sólo dos de ellos eran japoneses: Kafu Nagai y Katsuji Kato. Según un artículo del Kalamazoo College Alumnus, "Kato pasó su primera semana en Kalamazoo en la casa del Dr. Arthur G. Slocum, entonces presidente de la universidad". 14 Más tarde se mudó a un dormitorio 15 y estudió mucho durante su primer año, tomando clases como griego, alemán, química y psicología, y finalmente se convirtió en el primer japonés graduado del Kalamazoo College en 1909. 16

Kato se sumergió en actividades extracurriculares. Se unió al club de estudiantes Century Forum, 17 donde pronunció discursos sobre Japón vestido con kimono 18 y compartió sus recuerdos de la celebración del Día de Acción de Gracias en Japón. 19 Cuando el club celebró el “Día de Japón”, leyó “La doncella lunar: una leyenda japonesa” y cantó canciones japonesas. 20 Como Kato también era un artista talentoso, sus dibujos de espadachines, mujeres con kimono y grullas en pinos se imprimieron en publicaciones universitarias como The Kodak 21 y The College Index. 22

Dibujos de Kato de The Kodak y The College Index

Estaba muy interesado en la literatura; Kato tradujo un cuento escrito por Kenjiro Tokutomi, un cristiano y figura clave de la literatura japonesa, y lo publicó como “Un sueño” en la Kalamazoo Gazette en 1906 y luego lo reimprimió en New Thought . 23

Kato también se desempeñó como capellán del club Century Forum. 24 Una vez que Kafu Nagai dejó la universidad, Kato se convirtió en el único japonés en el campus y tuvo que esforzarse con toda su energía cuando se llevaron a cabo debates en el Century Forum Club sobre temas como “Resuelto que el peligro amarillo es una amenaza para la civilización”. en enero de 1904, “Resolvió que Japón al aceptar los términos de paz cometió una injusticia” en 1905, y en discusiones sobre la relación entre Japón y China en abril de 1906.25 Kato era uno de los estudiantes más populares del Kalamazoo College 26 y Incluso fue invitado a dar conferencias sobre Japón fuera del campus, en lugares como Bronson, Michigan. 27

Katsuji Kato en la universidad de Kalamazoo

Después de recibir su licenciatura en Kalamazoo College en 1909, Kato ingresó a la Graduate Divinity School de la Universidad de Chicago, a la que estaba afiliado Kalamazoo College. 28 De hecho, para prepararse, Kato ya se había matriculado en el Seminario Teológico Inglés de la Universidad de Chicago mientras aún asistía al Kalamazoo College. 29 Se especializó en Educación Religiosa y se especializó en Psicología en la Divinity School, se unió al Club Japonés en el campus y pronto fue nombrado secretario del club. 30 También fue secretario del Club de Educación Religiosa 31 y miembro de la Banda de Estudiantes Voluntarios para Misiones Extranjeras en el campus. 32 Kato disfrutó contribuyendo con ilustraciones para las páginas del Club Japonés en el anuario escolar, Toga y birrete .

En el aspecto académico, Kato obtuvo su maestría en 1910 con una tesis titulada “La psicología del pecado: su importancia para la educación religiosa”, 33 su licenciatura en Divinidad en 1911 con una tesis titulada “La socialización del niño: una investigación psicológica”. Study”, 34 y su doctorado en educación religiosa en 1913 con una disertación titulada “La psicología de la conversión deétnica: un estudio de la experiencia religiosa de algunos cristianos japoneses”. 35 Ese mismo año, se le dio la oportunidad de enseñar “Cristianismo en Japón” en el Departamento de Misiones de la Graduate Divinity School. 36

Mientras estudiaba sus títulos en la Universidad de Chicago, Kato también se involucró con la YMCI japonesa en Chicago, que había sido dirigida por el Reverendo Misaki Shimazu desde 1908. Tradujo para la JYMCI 37 y supervisó los servicios después de que la Iglesia Cristiana Japonesa fuera establecida en 1914. 38 En 1914, Kato dejó la Universidad de Chicago durante los siguientes tres años y regresó a la escuela de posgrado en 1917 para estudiar física, lo que se sumó a su ya impresionante lista de títulos de posgrado completados. 39 Cuando dejó la escuela de teología, su trabajo docente en el Departamento de Misiones pasó a manos de Ukichi Kawaguchi, quien recibió su doctorado en la escuela de teología en 1914. 40 Al entrar en una nueva etapa de su vida, en febrero de 1914, Kato Se casó con Koma Noguchi, un graduado del Defiance College en Ohio, en la primera iglesia bautista de Chicago. 41 Su primer hijo, Eimei, nació en Chicago en noviembre de 1914.

Parte 2 >>

Notas:

1. Hibi, Yoshitaka, “Nagai Kafu Amerika Monogatari wa Nihon Bungaku ka”, Nihon Kindai Bungaku Volumen 74, página 100.

2. Sato, Mai, “Nagai Kafu Amerika Monogatari Ron: Natsu no Umi wo Megutte”, Showa Joshi Daigaku Daigaku-in Nihon Bungaku Kiyo , Volumen 16, página 35.

3. Hibi, página 105.

4. Iriye, Mitsuko, “Amerika Monogatari no Yohaku ni Miru Kafu”, Bungaku , página 7.

5. Ibídem.

6. Ibídem.

7. Okuizumi, Eisaburo, “Hyoden: Shirarezaru Kato Katuji”, páginas 5-6, Comentarios explicativos de The Japanese Student and The Japan Review, Iriye, Ibid, página 8.

8. Okuizumi, página 6.

9. Ibídem, página 5.

10. Nagai, Kafu, “Primavera y Otoño”, American Stories , página 65.

11. Ibídem, página 67.

12. Okuizumi, página 5.

13. Ex alumno de Kalamazoo College, febrero de 1950, página 13.

14. Ibídem.

15. Catálogo de Kalamazoo College 1904-5.

16. Registro del estudiante.

17. La Kodak 1904-5, página 76.

18. The College Index, octubre de 1904, página 52.

19. The College Index, diciembre de 1904, páginas 77-78.

20. The College Index, mayo de 1905, página 210.

21. El Kodak 1904-1905, página 86.

22. The College Index, enero de 1905.

23. Nuevo Pensamiento, diciembre de 1906.

24. The College Index, abril de 1905, página 186.

25. Strauss, David, “La conexión japonesa de Kalamazoo, 1900-1910”, Kalamazoo College Quarterly Otoño de 1985, páginas 27-28.

26. Nuevo Pensamiento, diciembre de 1906.

27. The University of Chicago Weekly 12 de julio de 1907.

28. Registro de Chicago del 20 de noviembre de 1895.

29. Registro Anual 1907-1908.

30. Toga y birrete 1912.

31. Toga y birrete 1911.

32. Toga y birrete 1910.

33. Registro Anual 1909-1910.

34. Programa de convocatoria de la Universidad de Chicago , 13 de junio de 1911.

35. Programa de convocatoria de la Universidad de Chicago , 10 de junio de 1913.

36. Registro Anual 1913-1914.

37. Chicago Tribune 27 de diciembre de 1913.

38. Informe de Misaki Shimadzu, agosto de 1915, Colección del Departamento Japonés de la YMCA de Chicago, Museo de Historia de Chicago.

39. Registro Anual 1914-1915, 1917-1918.

40. Registro Anual 1914-1915, páginas 385, 711.

41. Revista de la Universidad de Chicago , marzo de 1914.

© 2022 Takako Day

Chicago cristianismo cristianos generaciones Illinois inmigrantes inmigración issei Japón japoneses Kalamazoo College Katsuji Kato Michigan migración Estados Unidos
Sobre esta serie

Muchos japoneses que llegaron a Estados Unidos eran originalmente budistas. Sin embargo, el budismo no era una creencia popular entre los japoneses en Chicago; muchos de ellos eran cristianos. Esta serie explorará los antecedentes únicos de los cristianos japoneses en Chicago y arrojará luz sobre la diversidad de los inmigrantes japoneses.

Leer del Capítulo 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Takako Day, originario de Kobe, Japón, es un escritor independiente e investigador independiente galardonado que ha publicado siete libros y cientos de artículos en japonés e inglés. Su último libro, MUÉSTRAME EL CAMINO A VOLVER A CASA: El dilema moral de Kibei No No Boys en los campos de encarcelamiento de la Segunda Guerra Mundial es su primer libro en inglés.

Mudarse de Japón a Berkeley en 1986 y trabajar como reportero en el Nichibei Times en San Francisco abrió por primera vez los ojos de Day a las cuestiones sociales y culturales en la América multicultural. Desde entonces, ha escrito desde la perspectiva de una minoría cultural durante más de 30 años sobre temas como cuestiones japonesas y asiático-americanas en San Francisco, cuestiones nativas americanas en Dakota del Sur (donde vivió durante siete años) y más recientemente (desde 1999), la historia de los estadounidenses de origen japonés poco conocidos en el Chicago de antes de la guerra. Su artículo sobre Michitaro Ongawa nace de su amor por Chicago.

Actualizado en diciembre de 2016

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más