Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/10/7/tabemasho/

Sentado con el escritor Gil Asakawa para hablar sobre comida japonesa y su nuevo libro: ¡Tabemasho! (¡Comamos!): Una sabrosa historia de la comida japonesa en Estados Unidos

"Déjame calentar algo en el microondas muy rápido".

Parece apropiado que esto sea lo primero que me diga Gil Asakawa antes de comenzar nuestra entrevista telefónica. Su esposa Erin le preparó una sopa de nori , tofu, pavo molido y cebollas verdes de su jardín. Son sólo las 10:30 a. m., pero para él esto es "un almuerzo". El desayuno consistía en unas costillas sobrantes de la noche anterior. "Tenemos patrones gastronómicos muy eclécticos", explica sin pedir disculpas.

Este prólogo de nuestra conversación es apropiado porque estamos a punto de hablar sobre el libro recién publicado de Asakawa, Tabemasho. ¡Comamos!: Una sabrosa historia de la comida japonesa en Estados Unidos . Es una mirada informativa, accesible y alegremente nostálgica al auge de la comida japonesa en Estados Unidos, filtrada a través de la lente única de Asakawa cuando era un niño nacido en Japón pero criado en Estados Unidos desde los ocho años.

“Me interesaba escribir sobre la comida que amo y la comida con la que crecí”, explica. “Disfruto el hecho de que cuando me mudé a los EE. UU., la comida japonesa se consideraba rara, el sushi y el sashimi eran asquerosos, y ahora están disponibles en el supermercado. Estoy seguro de que los nietos de los alumnos de tercer grado que se burlaban de mí en aquel entonces comen sushi tres veces por semana, y probablemente no sea muy buen sushi”.

Para capturar ese aumento en la disponibilidad y reputación de la comida japonesa, Asakawa cuenta la historia en parte a través de su propia historia de mayoría de edad y en parte a través de una investigación histórica. Abundan las referencias a películas y series de televisión como The Breakfast Club , The Wonder Years o el libro y la película Shogun . Como ex crítico de arte y música rock y escritor de entretenimiento, estos le resultan fáciles y ubican firmemente los alimentos japoneses que Asakawa describe en un panorama de cultura pop brillante, comercial y muy estadounidense.

El libro también fue una continuación del libro de Asakawa, Being Japanese American: A Sourcebook for Nikkei, Hapa… & Their Friends , publicado en 2004. Revisó el libro en 2014, que también fue el momento en que comenzó a tomar fotografías de comida. y compartirlos en las redes sociales, algo para lo que, como estadounidenses de origen asiático, sentimos que tenemos una licencia especial. "Me di cuenta de que siempre he sido un entusiasta de la comida", dice, y que podría ser el momento adecuado para escribir un libro sobre las costumbres gastronómicas japonesas en Estados Unidos.

Asakawa estructuró el libro como un menú, con el primer capítulo de “aperitivo” que presenta los elementos básicos de la cocina japonesa: dashi, soja, salsa de soja y glutamato monosódico. El siguiente capítulo, el "primer plato", profundiza en los tres platos japoneses icónicos que se abrieron paso por primera vez en Estados Unidos: sukiyaki, teriyaki y tempura. Se dice que el plato caliente sukiyaki, una mezcla de carne de res en rodajas finas, tofu, repollo napa y fideos shirataki, se originó cuando los agricultores usaban sus palas para asar carne y verduras juntas, y el restaurante de sukiyaki más antiguo de Tokio data de 1869. .

Sin embargo, lo más interesante para mí es la historia detrás del éxito cruzado de Kyu Sakamoto de la década de 1960, “Sukiyaki”. Si bien el nombre en inglés de la canción fue asignado por un productor británico al que le gustaba el sukiyaki, su título en japonés, " Ue wo muite/I look up", proviene de una línea de la canción, "I look up so my lagrims will not drop". .” Sin embargo, lejos de ser un lamento por el amor perdido, que es lo que siempre supuse, la melodía refleja el profundo dolor del compositor japonés por una protesta fallida contra la presencia continua de tropas estadounidenses en Japón después de la Segunda Guerra Mundial.

¡Tabemasho! también incluye capítulos sobre sushi; fideos udon, soba y ramen; arroces y postres que van desde manju hasta helado de mochi. En un capítulo sobre el ingenio y la adaptabilidad de JA, Asakawa describe cómo, incluso cuando fueron encarcelados en campos de concentración del gobierno estadounidense durante la Segunda Guerra Mundial, los reclusos podían cultivar soja para hacer tofu y miso. Algunos incluso elaboraban proteína vegetal hidrolizada para crear el umami de shoyu sin fermentación.

Y se quita el sombrero ante la ingeniosa familia Takaki de Pueblo, Colorado, que comercializó un delicioso producto llamado salsa Karami, que capturó la tradición local de JA de intercambiar chiles verdes asados ​​por algas wakame en tsukudani (un plato de carne o mariscos cocidos a fuego lento con shoyu ). ). El producto se vendía en las tiendas de comestibles locales y se convirtió en un condimento para todo uso, una versión japonesa de la salsa mexicana. En un capítulo sobre bebidas, Asakawa cataloga los márgenes exteriores de la bebida carbonatada Ramune , que incluyen sabores como aceite de chile, curry, pulpo y potaje de maíz.

En el último capítulo, o “Próximo curso”, Asakawa aborda el candente tema de la autenticidad frente a la apropiación. Nunca ha podido aceptar el rollo de California, en parte por la forma en que todavía resuena en su cabeza la descripción peyorativa que hizo su madre de él como sushi inchiki , o sushi “falso”. Tampoco tocará inventos de sushi americanizados como el Dragon Roll (otro rollo “de adentro hacia afuera” que incluye tempura de aguacate y camarones). Sin embargo, Asakawa dice que sus puntos de vista sobre el tema de la apropiación se han suavizado con los años.

El proceso de escritura de este libro trajo consigo la comprensión de que “la cocina es un proceso cultural en constante evolución”, dice Asakawa. "Puedes basarte en la tradición y aun así aceptar el hecho de que estás en Estados Unidos y no tienes acceso a ciertas cosas, por lo que también puedes incorporar otros ingredientes". Pero añade que todavía le molesta cuando la gente “estafa una tradición” y prepara platos supuestamente japoneses que son absolutamente malos.

Asakawa también señala algunas comidas japonesas emergentes que están teniendo su momento ( furikake , robata-yaki , okonomiyaki y el sando japonés). Otros, predice, nunca serán aceptados por los estadounidenses: la carne de ballena, el natto y el karinto , una galleta dulce a la que le gustaba llamar "caca de gato" cuando era niño porque a eso se parece.

Su madre, Junko Asakawa, admite, fue una gran influencia en su amor por la comida japonesa. “Yo era un entusiasta de la comida, incluso cuando era niño. Solía ​​mirar cómo cortaba las verduras y escuchar el sonido del hocho golpeando la tabla de cortar de madera”. Originaria de Hokkaido, le encanta el salmón y evitará el costoso hongo matsutake por el hongo con el que creció, el shiitake. Ella también es una prueba de cuán profundo puede ser el amor duradero por los alimentos nativos. Aunque tiene demencia, vive en un centro de cuidados de la memoria y no reconoce a sus tres hijos, comerá su plato favorito, el chirashizushi , en el mismo orden en el que siempre lo ha comido: “primero salmón, luego atún, luego uno de los huevos. Deja el otro huevo a un lado y al final normalmente nos da el huevo sobrante”, dice Asakawa. "En algún lugar profundo del disco duro de su cerebro ese recuerdo todavía está ahí".

Reiko Adams y sus hijos con niños Asakawa en Benihana, Washignton, DC. Gil es el tercero desde la derecha con sus palillos listos para abalanzarse sobre la comida.

La “investigación” para el libro implicó comer mucha comida japonesa (“Tuve que tomar una para el equipo”, dice Asakawa con expresión inexpresiva), aunque debido a los cierres pandémicos no fue tan lejano como le hubiera gustado.

La otra gran influencia gastronómica de Asakawa es su esposa Yonsei (cuarta generación), Erin Yoshimura, y su familia extendida. Si bien las celebraciones de Año Nuevo de su familia fueron asuntos menores, las celebraciones de la familia Yoshimura son extravagancias que cubren cuatro mesas, “con todo, desde el tradicional kuromame (frijoles negros) con un letrero que le dice a la gente que coma números impares para tener buena suerte, hasta Spam musubi, en todas partes. imaginable y costillas coreanas cocidas dos veces”, dice. Dedica el libro al difunto padre de Erin, Rex Yoshimura, cuya prodigiosa memoria por la buena comida y los restaurantes cerrados durante mucho tiempo le permitió "nombrar los mejores platos en cada restaurante favorito actual y pasado".

Gil sorbiendo sopa tonkotsu en San Sui Tei, Los Ángeles.

La infiltración de la comida japonesa en todos los rincones de la vida estadounidense es algo que Asakawa mira con orgullo y con un sentido de reivindicación. El niño de Virginia del Norte que se sentía avergonzado cuando sus amigos deportistas iban a su casa y eran asaltados por el olor “asqueroso” del oden cocido a fuego lento o del salmón frito, ahora se deleita con cómo esos alimentos se han multiplicado más allá de sus sueños más locos y se han convertido en algo común.

Se garantiza que el libro le dará hambre de comida japonesa. Al final, Asakawa se transforma de guía a anfitrión. Como si invitara al mundo a cenar con él, completa su relato con una exhortación a sentarse y profundizar: “ ¡Itadakimasu! ¡Tabemasho! "

* * *

Únase a Gil Asakawa y Nancy Matsumoto el martes 25 de octubre de 2022 a las 5 p. m. (PDT) para Nima Voices: Episodio 10: ¡Gil Asakawa ! ¡Charlarán sobre Tabemasho! ¡Comamos!: Una sabrosa historia de la comida japonesa en Estados Unidos , su participación en el programa de comida multilingüe Discover Nikkei, ¡y más! La entrevista y las preguntas y respuestas se transmitirán en vivo en el canal Discover Nikkei de YouTube o en Facebook . Asegúrese de iniciar sesión para poder publicar sus preguntas para Gil.

© 2022 Nancy Matsumoto

comida Gil Asakawa Tabemasho! Let’s Eat!: A Tasty History of Japanese Food in America (libro)
Acerca del Autor

Nancy Matsumoto es una escritora y editora independiente que cubre temas de agroecología, alimentos y bebidas, las artes y cultura japonesa y japonesa americana. Ha sido colaboradora de The Wall Street Journal, Time, People, The Toronto Globe and Mail, Civil Eats, The Salt de NPR, TheAtlantic.com y la Enciclopedia Densho del Encarcelamiento Japonés Americano en línea, entre otras publicaciones. Su libro, Exploring the World of Japanese Craft Sake: Rice, Water, Earth [Explorando el mundo del sake artesanal japonés: arroz, agua, tierra] fue publicado en mayo del 2022. Otro de sus libros, By the Shore of Lake Michigan[Por la orilla del lago Michigan], una traducción al inglés de la poesía japonesa tanka escrita por sus abuelos, será la próxima publicación de Asian American Studies Press de la Universidad de California, Los Ángeles (UCLA). Twitter/Instagram: @nancymatsumoto

Última actualización en agosto de 2022

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más