Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2021/8/1/japanese-christians-3/

Capítulo 3: Misaki Shimazu y el JYMCI

La YMCA japonesa que Shimazu había asumido en 1908 aún no había realizado su misión, que era mejorar las vidas de los inmigrantes japoneses esparcidos por Chicago, en el espíritu del cristianismo. 1 Durante los siguientes treinta años, la YMCA japonesa sufrió muchas idas y vueltas, cambiando de ubicación y de nombre varias veces, pero finalmente se convirtió en una de las principales bases de la comunidad japonesa de Chicago.

Largo Wilbur Messer/YMCA central

Los treinta años de historia de la YMCA japonesa se pueden dividir en seis períodos. El primer período fue de 1908 a 1911, cuando Shimazu luchaba solo en su obra misionera. Al mantenerse con trabajos ocasionales como conserje y ama de llaves, Shimazu pudo continuar su trabajo misionero para los japoneses, con el apoyo adicional de sacerdotes estadounidenses en varias iglesias de la zona. Por ejemplo, la iglesia metodista local le ofreció un puesto como misionero con un salario mensual de 60 dólares, aunque la oferta duró poco. El Dr. EP Henson, pastor de la Primera Iglesia Bautista, 2 y el Dr. Johnstone Myers, pastor de la Iglesia Bautista Immanuel, fueron amigos muy útiles para Shimazu. Myers acordó permitir que Shimazu usara las salas de conferencias de la iglesia para sus reuniones. Fue en una de las trastiendas de la Iglesia Bautista Immanuel donde se llevaron a cabo las primeras reuniones religiosas de los japoneses en Chicago. 3 Por esta época, Loring W. Messer, secretario general de la Asociación Cristiana de Hombres Jóvenes de Chicago Central, también se interesó profundamente en el trabajo del Sr. Shimazu. 4

El reverendo Johnston Myers (izquierda); Iglesia Bautista Immanuel (derecha). ( Chicago Tribune el 30 de enero de 1910)

El segundo período comenzó en 1911, cuando Shimazu fue contratado por la YMCA Central de Chicago. “Una de las principales preocupaciones de Messer desde el momento de su primera llegada a Chicago fue que había muy poca oferta de alojamiento en la ciudad para hombres jóvenes de paso. Sus informes anuales de 1908 y 1909 enumeraban como una de las grandes necesidades de la ciudad: un hotel para los jóvenes que venían aquí en busca de empleo”. 5 En estas circunstancias, “Messer quedó tan impresionado por Shimazu y su trabajo que recomendó asignaciones por parte de la YMCA para un salario para Shimazu a fin de que pudiera dedicar todo su tiempo al trabajo entre los japoneses”. Finalmente, "Shimazu fue incluido como secretario de la YMCA de Chicago". 6 El pago del salario de Shimazu por parte de la YMCA Central comenzó en julio de 1911, y ganó un salario mensual de $75,00 hasta 1915.7

La canción japonesa de la YMCA de Chicago (tarjeta postal). (Reimpresión de la Lista de visitantes de la YMCA japonesa de Chicago en EE. UU. , Serie de reimpresiones Bunseishoin, Tokio)

Después de alcanzar la estabilidad financiera, Shimazu tuvo la idea de comprar tierras para cultivar en las orillas del lago Michigan, de modo que los miembros pudieran desarrollar cuerpos y mentes saludables mediante el trabajo manual. 8 Puede que haya sido por esta época cuando se creó la "Canción Japonesa" de la YMCA japonesa; La letra de la canción estaba llena del espíritu puro del trabajo misionero para construir un hogar ideal para los cristianos japoneses en Chicago. Una de las líneas dice lo siguiente: “Con la luz de la luna en lo alto de Chicago y el agua clara en el lago Michigan, seguimos la guía de una luz desconocida, lejos del sueño de la patria y los cerezos en flor, y llegamos aquí todos juntos en el país japonés. YMCA”. 9

La YMCA japonesa se mudó al 3219 Groveland Avenue en noviembre de 1912.10 Fue en este lugar donde la organización fue reconocida adecuadamente por primera vez por la comunidad japonesa de Chicago, probablemente porque Shimazu había sido contratado como funcionario en la YMCA Central. "[Shimazu] contribuyó a legitimar las actividades cristianizadoras entre los japoneses". 11 La JYMCA publicó un boletín semanal, el “Kai-Yu”, 12 y estableció un programa de becas llamado Y. Tsunekawa Loan Fund, con dinero recaudado por la Misión Bautista Japonesa. 13

Yohei Tsunekawa era un amigo de Shimazu que se matriculó en la Escuela de Divinidad de la Universidad de Chicago en 1907. 14 La lista de la Escuela de Divinidad para el año académico 1907-08 incluía otros tres estudiantes japoneses además de Tsunekawa: Misaki Shimazu (Divinidad sin clasificar), Komataro Katataye (Graduado Divinity) y Katsuji Kato (Seminario Teológico Inglés). Tsunekawa fue el primer japonés en enseñar japonés en niveles principiante y avanzado en la Universidad de Chicago. 15 Enseñó allí durante tres años, pero murió en septiembre de 1910 en Evanston debido a la tuberculosis, a la temprana edad de 25 años. Su hermano mayor, Sakichi, envió una carta de agradecimiento por su funeral al presidente Judson de la Universidad de Chicago. 16 Posteriormente se creó un fondo para ayudar a los estudiantes a completar su educación, en honor a Tsunekawa, lo que debió haber sido una satisfacción para sus queridos amigos, como Shimazu, que fueron testigos de los esfuerzos de Tsunekawa por ayudar a los demás. 17

En mayo de 1914, se organizó la tan esperada Primera Iglesia Cristiana Japonesa de Chicago bajo los auspicios del consejo cooperativo de misiones de la ciudad y la Asociación Cristiana de Hombres Jóvenes. El consejo cooperativo estaba compuesto por representantes de las denominaciones Bautista, Congregacional, Discípulos, Metodista, Episcopal y Presbiteriana. Shimazu dirigió el primer servicio de la nueva iglesia en la Primera Iglesia Bautista, ubicada en la esquina de 31st Street y South Park Avenue. 18

La iglesia inicialmente tenía veintitrés feligreses y creció a una congregación de cincuenta en seis meses. Todos los domingos se llevaron a cabo oraciones y servicios en la YMCA japonesa, con una asistencia de más de treinta personas cada semana. Muchos estudiantes y graduados de la Escuela de Divinidad de la Universidad de Chicago ayudaron a Shimazu a dirigir oraciones y servicios, 19 incluido Katsuji Kato (quien recibió su doctorado en teología en 1913), Michimasa Murakami, 20 Shiko Kusama del Seminario Teológico Inglés, 21 Seiichi Murakami , 22 David Yugoro Oikawa, que estuvo en el Instituto Bíblico Moody de octubre de 1911 a 1912, 23 y Kiyoshi Yabe, que comenzó en el Junior College de la Universidad de Chicago en 1908 24 y terminó la Divinity School en 1915. 25 Como trabajo rutinario, Shimazu continuó haciendo visitas domiciliarias a miembros de la comunidad japonesa 26 y abrió su propia casa para que los miembros de la iglesia y la YMCA japonesa socializaran durante las vacaciones. 27 Alrededor de la época en que se estableció la iglesia japonesa, la YMCA japonesa pasó a llamarse Instituto Cristiano de Jóvenes Japoneses (JYMCI) y tenía una membresía de setenta y tres. 28

El tercer período de la historia de la YMCA japonesa de Chicago comenzó a finales de marzo de 1915, cuando el recién nombrado JYMCI se trasladó a 2320 Calumet Avenue. La casa de ladrillo rojo de tres pisos tenía un gran patio trasero para actividades al aire libre y un sótano para actividades bajo techo. 29 Fue aquí donde la JYMCI adoptó su estructura organizativa básica. Según registros de junio de 1915, la JYMCI tenía ocho departamentos: Religión, Dormitorio y Empleo, Sociedad Literaria, Servicio Social, Imprenta y Publicaciones, Vida Física, Becas y Biblioteca. El jefe de Religión era Seiichi Hishikawa, de 30 años , quien trabajó arduamente para formar un carácter cristiano en los jóvenes japoneses dirigiendo varias reuniones a la semana en japonés, incluido el servicio dominical, el estudio bíblico los martes por la noche, la oración los jueves por la noche y reuniones de voluntarios para Promoción Evangelística. 31 Según los registros, Seiichi Hishikawa se matriculó en la Escuela de Teología de la Universidad de Chicago en 1914, 32 y obtuvo su título en diciembre de 1917. 33

La biblioteca del JYMCI albergaba más de mil libros en japonés e inglés, así como 26 publicaciones periódicas diferentes. 34 Sirvió como oficina de información sobre Japón para la comunidad estadounidense, con su riqueza de informes informativos sobre Japón. 35 La instalación también contaba con una cancha de tenis, una sala de billar y otras instalaciones para recreación, 36 como esgrima japonesa o kendo . Tres expertos en kendo dirigieron el Departamento de Vida Física. 37

El JYMCI también funcionó como oficina de información para viajeros y brindó asistencia a los turistas japoneses que pasaban por la ciudad. 38 Cuando miembros de la comunidad japonesa desaparecían o enfermaban, Shimazu los buscaba o los llevaba al hospital. 39 El Departamento de Empleo de JYMCI encontró empleos para trabajadores japoneses, no sólo en la ciudad y en todo Illinois, sino también en lugares tan lejanos como Gary y Michigan City en Indiana y Cedar Rapids en Iowa. 40 El JYMCI frecuentemente celebraba conferencias y reuniones literarias, 41 impartidas no sólo por estudiantes de la Universidad de Chicago, sino también por muchos oradores japoneses calificados, expertos en diversos campos, políticos y empresarios que visitaron Chicago y se quedaron en el JYMCI. Además, un vecino servicial enseñaba inglés allí todos los miércoles por la noche. 42

Los esfuerzos de extensión de Shimazu incluyeron la publicación del boletín mensual “Kwai-Yu” y visitas a hogares japoneses, lo que aumentó en gran medida la creación de redes entre los cristianos japoneses en Chicago y sus alrededores. 43 Asignados a diferentes partes de Chicago, los cristianos japoneses trabajaron por su cuenta para reclutar miembros; por ejemplo, Peter Yanase fue asignado al oeste de Chicago, Eiichi Haratani a los suburbios del norte y Seiichi Murakami y Shimazu al sur de Chicago. 44 También celebraban con frecuencia reuniones de estudio en sus propios hogares.

La JYMCI era el núcleo de la comunidad cristiana japonesa, y el cónsul Saburo Kurusu ciertamente se dio cuenta. 45 Una vez que Estados Unidos entró en la Primera Guerra Mundial en abril de 1917, comenzó el cuarto período de la historia de JYMCI. Misaki Shimazu firmó un nuevo contrato de arrendamiento, con opción de compra, en una propiedad en 745-749 E 36th Street, a partir del 1 de mayo de 1917. “Irónicamente, lo que le dio al Instituto la oportunidad de comprar el edificio fue un miedo que arrasó a los estadounidenses en Chicago”. 46 Sin embargo, la oportunidad de comprar la propiedad fue de hecho el comienzo de la caída del JYMCI, y en la década de 1930, el JYMCI era llamado un “cáncer” para la comunidad japonesa de Chicago.

Capítulo 4 >>

Notas:

1. Shimazu, Misaki, “ Shikago Nihonjin Kirisuto-kyo Seinen-kai no Shimei oyobi Jigyo ”, Shikago Gakuen , n.° 8, 1917.

2. Hoshino, Mayumi, Strangers in the Heartland: Cultural Identity in Flux, Japanese Americans in Chicago 1892-1942 , Disertación, Universidad de Indiana, 2012, página 97.

3. El estudiante japonés , enero de 1919.

4. Ibídem.

5. Aspectos destacados de la historia de los jóvenes de la Asociación Cristiana de Chicago 1858-1944, Colección YMCA of Metropolitan Chicago, Caja 7, Carpeta 3, Museo de Historia de Chicago.

6. Carta de William Parker a FA Hathaway del 28 de enero de 1947, Colección YMCA del Metropolitan Chicago, Museo de Historia de Chicago.

7. Nichibei Shuho, 16 de mayo de 1914.

8. Nichibei Shuho , 9 de noviembre de 1912.

9. Shimazu, Misaki, La canción japonesa de la YMCA de Chicago (tarjeta postal).

10. Nichibei Shuho, 16 de noviembre de 1912.

11. Hoshino, página 104.

12. Nichibei Shuho, 2 de mayo de 1914.

13. El estudiante japonés, febrero de 1917.

14. Registro Anual, 1907-1908.

15. Registro Anual, 1907-1908, 1908-1909, 1909-1910.

16. Oficina del Presidente de la Universidad de Chicago, Registros administrativos de Harper, Judson y Burton 1869-1925, Caja 53, Carpeta 18, Centro de investigación de colecciones especiales Hanna Holborn Gray, Biblioteca de la Universidad de Chicago.

17. El estudiante japonés, febrero de 1917.

18. Chicago Daily Tribune, 14 de junio de 1914.

19. Nichibei Shuho. 17 de octubre de 1914.

20. Registro Anual, 1909-1910, 1910-1911, 1912-1913.

21. Registro Anual, 1914-1915, 1915-1916, 1917-1918, 1918-1919.

22. Registro Anual, 1913-1914, 1914-1915, 1915-1916, 1916-1917.

23. Registro de estudiantes del Instituto Bíblico Moody.

24. Registro Anual, 1908-1909.

25. Registro Anual, 1914-1915.

26. Shimazu, Shikago Gakuen , núm. 8, 1917.

27. Nichibei Shuho, 17 de octubre de 1914.

28. Chicago Daily Tribune, 14 de junio de 1914.

29. Nichibei Shuho, 27 de marzo de 1915.

30. Nichibei Shuho, 17 de julio de 1915.

31. Shimazu, Informe de la YMCA de agosto de 1915, Colección de la YMCA del Metropolitano de Chicago, Museo de Historia de Chicago.

32. Registro Anual , 1914-1915, 1915-1916, 1916-1917 y 1917-1918.

33. Nichibei Shuho, 29 de diciembre de 1917.

34. Informe de la YMCA de marzo de 1915.

35. Informe de la YMCA de agosto de 1915.

36. Steiner, Jesse F. Invasión japonesa , página 141.

37. Informe de la YMCA de marzo de 1915.

38. Steiner, página 141.

39. Informe de la YMCA de marzo de 1915.

40. Ibídem.

41. Nichibei Shuho, 28 de agosto de 1915.

42. Informe de la YMCA de agosto de 1915.

43. Nichibei Shuho, 15 de enero de 1916.

44. Nichibei Shuho, 13 de marzo de 1915.

45. Nichibei Shuho, 15 de enero de 1916.

46. ​​Hoshino, página 112.

© 2021 Takako Day

Chicago Illinois cristianos japoneses Misaki Shimazu Estados Unidos
Sobre esta serie

Muchos japoneses que llegaron a Estados Unidos eran originalmente budistas. Sin embargo, el budismo no era una creencia popular entre los japoneses en Chicago; muchos de ellos eran cristianos. Esta serie explorará los antecedentes únicos de los cristianos japoneses en Chicago y arrojará luz sobre la diversidad de los inmigrantes japoneses.

Leer del Capítulo 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Takako Day, originario de Kobe, Japón, es un escritor independiente e investigador independiente galardonado que ha publicado siete libros y cientos de artículos en japonés e inglés. Su último libro, MUÉSTRAME EL CAMINO A VOLVER A CASA: El dilema moral de Kibei No No Boys en los campos de encarcelamiento de la Segunda Guerra Mundial es su primer libro en inglés.

Mudarse de Japón a Berkeley en 1986 y trabajar como reportero en el Nichibei Times en San Francisco abrió por primera vez los ojos de Day a las cuestiones sociales y culturales en la América multicultural. Desde entonces, ha escrito desde la perspectiva de una minoría cultural durante más de 30 años sobre temas como cuestiones japonesas y asiático-americanas en San Francisco, cuestiones nativas americanas en Dakota del Sur (donde vivió durante siete años) y más recientemente (desde 1999), la historia de los estadounidenses de origen japonés poco conocidos en el Chicago de antes de la guerra. Su artículo sobre Michitaro Ongawa nace de su amor por Chicago.

Actualizado en diciembre de 2016

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más