Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2021/3/23/terry-watada/

Terry Watada: sobre los sueños, el misterio y escribir lo que sabes

Los misteriosos sueños de los muertos , la última novela de Terry Watada, presenta a Mike Shintani, un Sansei (japonés-canadiense de tercera generación) que parte para descubrir el misterio de la muerte de su padre en un accidente aéreo al norte del Lago Superior cuando Mike tenía sólo quince años. El cuerpo de su padre nunca fue encontrado y, para aumentar la intriga, los lobos rodearon el lugar del accidente como si protegieran el área.

Ahora en sus treinta, el viaje de descubrimiento de Mike comienza con el descubrimiento de un diario en el sótano de su casa. Incapaz de leer el diario, escrito por su padre en japonés, Mike recluta a Naoko Ito, una estudiante japonesa de posgrado en la Universidad de Toronto. El libro, traducido por Naoko, es un diario de sueños, lleno de poesía y descripciones de lo surrealista. También es la historia de una historia de amor con una mujer llamada Chiemi, que está en el centro de los sueños del mayor Shintani. Naoko, después de un tiempo, aparentemente desaparece en el aire. Ambas mujeres aparecen como fantasmas en sueños.

Superponiendo el misterio del diario está el comportamiento de uno de los mejores amigos de Mike, Boku Sugiura, quien un día decide robar un banco en nombre de su abuelo y compensar a los canadienses japoneses. Las dos corrientes de la novela se unen en Moose Jaw.

En el transcurso de Mysterious Dreams of the Dead , Mike descubre la verdad sobre la vida de su padre y el tío de Boku (Daniel Sugiura de Los tres placeres , la última novela de Watada), un manifestante en el enfrentamiento de Moose Jaw. A través de elementos de la historia de fantasmas japonesa ( kwaidan ), el realismo mágico y el mito budista, se revelan y exploran secretos. Los misteriosos sueños de los muertos es un examen imaginativo del efecto del exilio, el internamiento y la dispersión en los Sansei.

Junto con The Three Pleasures de 2017 y Kuroshio: The Blood of Foxes , la novela debut de Watada de 2007, Mysterious Dreams of the Dead completa un ciclo de novelas que habla de la experiencia japonés-canadiense, vista desde múltiples perspectivas.

Watada, un prolífico escritor que se jubiló en 2012, también publicó su quinto libro de poesía, Los cuatro sufrimientos . Ha recopilado su sexta colección, Cuervos al atardecer , y está esperando a ver qué pasa con Los cuatro sufrimientos .

Hablé con Terry Watada por correo electrónico desde su casa en Toronto.

* * * * *

Has sido un hombre ocupado. Incluso cuando el mundo ha sufrido esta lenta agitación, usted ha seguido escribiendo y editando, incluso ganando una beca de escritor de 10.000 dólares del Consejo de las Artes de Toronto para escribir una nueva novela. ¿Cómo ha afectado la pandemia y el bloqueo en constante cambio a su forma de trabajar? ¿Qué has sacado de ello?

Nunca he sido tan prolífico a la hora de escribir. Estar jubilada me da tiempo y la pandemia me permite escribir a diario, a veces durante largos periodos de tiempo. George HW Bush aconsejó una vez: “¡No querrás pasar todo el día sentado en tu sala gritándole al televisor! Hacer algo." Se lanzó en paracaídas, escribo.

Entonces, incluso si extraño salir a mis tiendas y restaurantes favoritos, puedo pasar mi tiempo de manera positiva, escribiendo prosa y poesía.

Sí, la poesía, tengo entendido que tienes un nuevo poemario además de la novela.

Dos en realidad. Mawenzi House Publishers en Toronto acaba de publicar mi quinta colección de poesía, Los cuatro sufrimientos . Mientras tanto, preparé mi sexto, Cuervos al atardecer .

Cuentame sobre ellos.

Los Cuatro Sufrimientos provienen del Budismo. Todo el mundo experimenta el nacimiento, el envejecimiento, la enfermedad y la muerte. Todos también soportan frustraciones comunes, además de deleitarse con el amor y la alegría. Mis poemas exploran estas experiencias en mi vida. Aconsejo a todos que superen estas dificultades y se regocijen en la vida.

Crows at Sunset analiza mi estado actual. Poemas sobre la pandemia, mis primeros días y los miedos y quejas del envejecimiento.

¿Ya has tenido alguna reacción a los libros?

Es demasiado pronto para escribir el libro, pero Cuervos al atardecer fue recientemente considerado finalista (uno de cinco) en el concurso Eyelands International Book Awards en Grecia. Es bueno saber que mis poemas pueden competir a nivel internacional.

Aquí en la costa oeste, escuchamos informes sobre la situación en Toronto, pero se trata principalmente de números: casos, muertes, etc. Desde su perspectiva, ¿cómo es la situación allí? ¿Cuál es el estado de ánimo de la ciudad?

Admiro el hecho de que la mayoría sigue los consejos médicos y las órdenes provinciales. Pero también tenemos nuestros idiotas. 300 personas se presentaron en el Ayuntamiento para celebrar el Año Nuevo, a pesar de que el alcalde canceló todas las celebraciones. El propietario de un restaurante abrió su local para cenar en el interior desafiando la ley. Incluso entró cuando las autoridades cerraron su casa. Fue arrestado y enfrenta una multa de 10.000 dólares. Los propietarios del edificio se enfrentan a una multa de 100.000 dólares. Espero que haya valido la pena.

Así que hay frustración e intolerancia, pero la mayoría de la gente es cooperativa y comprensiva.

Usted ha dicho en el pasado que hasta los diecinueve años desconocía no sólo la historia de su familia antes de la guerra, sino la de la comunidad en su conjunto; que no tenía ni idea de que el internamiento se produjo siquiera. Desde entonces, ha dedicado gran parte de sus escritos a descubrir las muchas y variadas capas que componen esta comunidad. Es casi como una excavación arqueológica, pero en lugar de un pincel, utilizas un bolígrafo. ¿Hay algún tipo de comprensión más profunda que estés buscando? ¿Qué te impulsa a seguir explorando este tema?

Inicialmente escribí canciones sobre mi familia y la experiencia asiático-canadiense porque seguí el consejo de compositores consagrados: escribe sobre lo que sabes. Entonces comencé a preocuparme por la idea de que los nikkei cooperaran y aceptaran el exilio y el internamiento. De algún modo nos hacía parecer inhumanos. Me enteré del Grupo de Evacuación Masiva Nisei y de otros grupos de protesta y decidí que merecían salir a la luz, presentar a los nikkei como personas plenamente realizadas. Comencé a escuchar historias sobre la vida de los nikkei antes, durante y después de la Segunda Guerra Mundial. Empecé a escribir para darle voz a estas historias. Deseo definir, iluminar y preservar la cultura, la historia y la tradición nikkei . Quiero resucitar en la literatura todo lo que nos han quitado y perdido.

¿Sería exacto decir que Kuroshio: La sangre de los zorros , Los tres placeres y Los misteriosos sueños de los muertos forman una especie de trilogía, que mira el mundo a través de los ojos de los issei, los nisei y los sansei, respectivamente?

Hace mucho tiempo hablé con una agente literaria sobre mis ideas para una novela y me dijo que escribiera un “libro grande”, como De Lillo o Rushdie. "Están de moda". Así que preparé una propuesta. Luego dijo: “Ya salieron los libros grandes”. Ella no me quería como cliente de todos modos, pero sí le quité el hecho de que debería escribir lo que quiero escribir. Luego ideé una trilogía de novelas basadas en las historias que escuché sobre Issei, Nisei y Sansei. Alguien más puede escribir sobre el Yonsei, etc. Sí, los tres libros son una trilogía vinculada con temas y personajes remanentes. Nunca les conté a los editores mis planes porque pensé que se resistirían a un compromiso como ese.

Mi copia de Mysterious Dreams of the Dead está en la oficina de la JCCA y aún no he tenido tiempo de conducir hasta Burnaby para recogerla, así que tengo que salir de la propaganda en el sitio web del editor. El protagonista, Mike Shintani, descubre un diario escrito por su padre, quien murió en circunstancias misteriosas. Supongo que esto se inspiró en parte en el diario de guerra de tu propio padre. Ambos diarios están escritos en japonés y, por lo tanto, requieren traducción para leerse. Y los dos diarios revelan pasados ​​que están envueltos en mayor y menor grado de misterio. ¿Es aquí donde terminan las similitudes o existen conexiones más profundas con el pasado de su propia familia?

Tu suposición es acertada. El diario de mi padre me inspiró una vez que lo traduje. Pero ahí es donde terminan las similitudes. El padre de Shintani llevaba un diario de sueños: escritos impresionistas sobre los años de la guerra. Luego me inspiré en el trabajo de Haruki Murakami. Mysterious Dreams tiene incorporados elementos sobrenaturales y fantásticos. Agregue a eso el hecho de que el apodo del ladrón de bancos es Boku (llamado así por un personaje de Wild Sheep Chase de Murakami que significa "yo") y tendrá el tono general del libro. El ladrón de bancos sigue el modelo de un buen amigo mío que robó un banco en nombre de la reparación. En realidad, estaba en contra de la reparación; profundiza así el misterio.

Me interesó ver que la ciudad de Moose Jaw juega un papel clave en la novela. Mi madre nació allí, así que espero leer cómo se sitúa la ciudad en la historia. ¿Hay algo que puedas compartir sobre el lugar de Moose Jaw en la historia de JC?

Cuando estaba en el sur de Alberta investigando para mi libro sobre la Iglesia Budista de Canadá ( Bukkyo Tozen ), me presentaron a un Nisei, en realidad el padre de un amigo, que solía ser ballenero. Un arpón colgaba sobre la repisa de la chimenea. Fue entonces cuando supe que él era uno de los dos hombres que protestaron contra la guerra y el trato nikkei durante dos años en una base de la fuerza aérea de Moose Jaw después de la guerra. Resulta que muchos de los hombres de Angler se negaron a abandonar la prisión hasta que el gobierno se disculpara. Fueron enviados a Moose Jaw para continuar la protesta. La base se convirtió en un centro de distribución para los JC que emigraban al este desde los campos de internamiento de Columbia Británica. Un núcleo de ellos continuó negándose a irse hasta que fueron sacados del lugar después de dos años. Dos hombres permanecieron afuera en tiendas de campaña mientras el resto desembolsaba.

Menciono a tu madre como un homenaje a ella y a ti, de hecho. También entendí que Roy Kiyooka era de allí. Entonces menciono también a su familia. Si no, no importa. Admiré su escritura.

Hablando de la subvención del Toronto Arts Council, ¿puedes compartir lo que tienes en mente para la nueva novela?

Hiroshima Bomb Money se basa, en parte, en la tía abuela de mi esposa, Chiemi, que sobrevivió a la bomba durante aproximadamente una semana. Pasó sus últimos días buscando a sus bebés gemelos. También analizo el destino de su marido (un hermano en el libro), que luchó en China, fue testigo y cometió las atrocidades que se decía que habían cometido los soldados japoneses. La tercera parte del libro trata sobre la hermana menor de Chiemi que emigró a Canadá, basándose en parte en la vida de mi madre.

Terminar la investigación y completar el esquema. He empezado a escribir el texto. Me comprometo a terminarlo.

Disfruto leyendo su columna en The Bulletin todos los meses. Debes haber escrito cientos de columnas a lo largo de los años. ¿Cómo os imagináis nuevo material mes tras mes?

35 años de columnas y artículos para The Bulletin y muchas otras revistas. Recojo mis ideas a través de observaciones de la vida. Frank Moritsugu me dio un sabio consejo: justifica tus palabras según la publicación para la que escribes. Hágase la pregunta: "¿Por qué está en esta revista?" Si puedo responder eso, lo envío.

¿Algo que quieras agregar?

Espero que todos tengan un próspero y feliz 2021. Consulte la edición de invierno de 2021 de Grain Magazine . ¡Tengo una nueva historia corta en ella!


Lea un extracto de Los misteriosos sueños de los muertos >>

*Este artículo se publicó originalmente en el Bulletin: A Journal of Japanese Canadian Community, History and Culture el 10 de enero de 2021.

© 2021 John Endo Greenaway / The Bulletin

ficción japoneses canadienses literatura Mysterious Dreams of the Dead (libro) novelas poesía Terry Watada
Acerca del Autor

John Endo Greenaway es un diseñador gráfico que vive en Port Moody, Columbia Británica. También es el editor de The Bulletin: una revista de historia y cultura de la comunidad canadiense japonesa .

Actualizado en agosto de 2014

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más