Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/9/2/mis/

El MIS: botas sobre el terreno en el Pacífico

El personal de gestión de colecciones del Museo Nacional Japonés Americano a menudo proporciona fotografías y escaneos de elementos de las colecciones del museo para resaltar aniversarios, días festivos y eventos actuales en los canales de redes sociales de JANM. Dada la longitud limitada de los subtítulos permitida en las redes sociales, no todos los ricos detalles e historias intrigantes que acompañan a estos artefactos llegan a la red. Cuando descubrí demasiadas imágenes interesantes y pies de foto escritos a mano para una sola publicación de Instagram, decidí que era necesario escribir un artículo.

Don Okubo en Camp Savage, Minnesota, para capacitación en MIS. (Regalo de Don S. Okubo, 95.85.27)

Muchos días de la primavera y el verano de 2020 marcan los 75 aniversarios de momentos cruciales de los últimos meses de la Segunda Guerra Mundial, tanto para el teatro europeo como para el Pacífico. Si bien algunos están familiarizados con las historias de los soldados japoneses estadounidenses que lucharon en Europa en el Equipo de Combate del Regimiento 100/442 (y otras unidades asociadas), menos personas conocen a los soldados que se entrenaron con el Servicio de Inteligencia Militar (MIS) para ayudar en el Pacífico. Esto se debe en parte a que el trabajo de inteligencia militar se consideró secreto y clasificado durante un período de tiempo, y en parte a que los soldados estaban dispersos en un área tan grande y realizaban una variedad de actividades utilizando sus habilidades en el idioma japonés.

JANM tiene artefactos que cuentan la historia del trabajo de los soldados del MIS, incluidas cartas, documentos, fotografías y objetos personales. Los elementos por sí solos no pueden contarnos sobre su viaje a través del Pacífico, pero combinados con sus recuerdos personales, cartas y otras referencias, podemos echar un gran vistazo a la experiencia MIS y los últimos meses de la guerra. En este caso, objetos donados por el teniente Yoshito Fujimoto (1918-2018) de California, y por el sargento técnico Don Okubo (1919-2007) de Hawai'i, narran la experiencia del MIS en el Pacífico.

Carta a Don Okubo solicitando una entrevista para el MIS y “traer lápiz”, 1 de mayo de 1943. (Regalo de Don S. Okubo, 2005.153.3)

A los estadounidenses de origen japonés que vivían en Hawai'i y los Estados Unidos continentales se les pidió que se unieran o se transfirieran al MIS para utilizar sus habilidades en el idioma japonés y ayudar en el esfuerzo de guerra. Algunos, como Yoshito Fujimoto, ya estaban sirviendo en el ejército en 1941, antes del ataque a Pearl Harbor. Inicialmente fue asignado a unidades médicas durante casi dos años, luego brevemente a una unidad de infantería, antes de aterrizar finalmente en la Escuela de Idiomas MIS en Camp Savage, Minnesota en 1943. Otros fueron reclutados más tarde y enviados directamente a Camp Savage, como Don Shigeru Okubo, quien fue incluido en el ejército en junio de 1943.

Si bien había algunos soldados caucásicos en el ejército expertos en el idioma japonés, quedó claro que serían necesarios miles de soldados que pudieran hablar, leer y escribir japonés. Casi 6.000 soldados pasaron por los cursos de entrenamiento en Camp Savage para luego traducir documentos, brindar interpretación y acompañar a las tropas de combate al territorio ocupado por los japoneses.

Don Okubo y Yoshito Fujimoto se graduaron de la Escuela de Idiomas a mediados de 1944 y fueron enviados por caminos separados, rebotando en bases en el Pacífico. Don fue transferido de regreso a Hawai'i para unirse al JICPOA (el Centro Conjunto de Inteligencia del Área del Océano Pacífico) para traducir documentos japoneses capturados y órdenes de campo durante tres meses en 1944. En septiembre de 1944, él y un puñado de otros soldados japoneses estadounidenses fueron enviados al Pacífico y asignado para ayudar en la invasión de Palau y Peleliu como parte de la 1.ª División de Infantería de Marina.

Don Okubo (agachado, en el centro detrás de la bandera) con un grupo de soldados del MIS y miembros de la 1.ª División de Infantería de Marina después de invadir con éxito Peleliu, septiembre de 1944. Los soldados del MIS agachados (LR) son Ed Fujimori, Hisashi Kubota, Don Okubo y un soldado desconocido del MIS. (Regalo de Don S. Okubo, 95.85.66)

Yoshito fue a California, pasó unos meses en Australia y luego se unió a la campaña de Nueva Guinea desde octubre de 1944 hasta mayo de 1945. La vida en las junglas de la isla era dura, como relató en una encuesta para la base de datos de experiencias militares japonesas estadounidenses de JANM:

“Dormimos en tiendas de campaña después de limpiar partes de la jungla. Nuestras raciones consistían en patatas deshidratadas, galletas duras, huevos en polvo, leche en polvo, raciones K y C. Bebió agua tratada, logró conseguir algunas frutas tropicales con la ayuda de algunos nativos. A veces nos regalaban raciones dejadas por los soldados enemigos. Debido a la alta humedad en las selvas, nuestro apetito era bajo y, en consecuencia, la mayoría de nosotros perdimos peso, entre 20 y 30 libras”.

En mayo de 1945, Yoshito se trasladó a Filipinas, donde permaneció hasta finales de agosto de 1945.

Un documento que Yoshito presentó al Proyecto de Historia de los Veteranos de la Biblioteca del Congreso describe su experiencia y trabajo después del Día VJ (15 de agosto de 1945), con algunos detalles sorprendentes. A finales de agosto, recibió una orden titulada “Cumplimiento de una misión de emergencia” para acompañar al Comandante Supremo Aliado, General Douglas MacArthur, a Japón (Yoshito fue asignado como intérprete personal del General Richard J. Marshall, quien era el Jefe Adjunto de MacArthur). del personal). Yoshito, MacArthur y unas 40 personas más abandonaron Filipinas el 27 de agosto de 1945 y luego llegaron a un aeródromo cerca de Tokio. Los “introdujeron en varios automóviles que quemaban carbón” y se dirigieron a un hotel en Yokohama, donde “los hizo entrar un hombre caucásico identificado más tarde como el marido de la famosa Rosa de Tokio”. ¡Él y otros dos oficiales estadounidenses incluso tuvieron que compartir una habitación de hotel con tres oficiales rusos!

Resultó que esta “Misión de Emergencia” fue una tarea increíble, que él relata de la siguiente manera:

“Inmediatamente comenzamos la tarea de preparar los términos de rendición que se firmarían en nuestro barco, el [USS] Missouri. En ese momento, éramos cuatro oficiales Nisei para hacer todo el trabajo de traducción e interpretación necesario, y por momentos llegó a ser muy tenso y extenuante. Tanto es así que un oficial se desmayó. Como resultado, me pidieron que asumiera también su parte. Trabajamos día y noche durante cuatro días y fue un gran alivio para nosotros cuando se completó la histórica firma de los términos de rendición el 2 de septiembre de 1945”.

Mientras Yoshito estaba en Filipinas y luego traducía día y noche preparándose para la rendición japonesa en Tokio, Don se movía en una dirección completamente diferente. Después de ir de isla en isla, adscrito a la 1.ª División de Infantería de Marina a través del Pacífico Sur, Don regresó a Hawai'i para trabajar unos meses traduciendo documentos nuevamente con JICPOA. Regresó al Pacífico en agosto de 1945 para interrogar a los prisioneros y recopilar información de inteligencia y detalles sobre el movimiento de las tropas. También realizó una labor vital como interrogador y traductor antes y durante los juicios por crímenes de guerra posteriores a la rendición japonesa.

El suboficial Manako, arrodillado a la izquierda, y Don Okubo, sentado a la derecha: “Juicio penal de guerra en el atolón Kwajalein, Isla Marshall. 21 de noviembre de 1945: el suboficial Manako explica cómo el prisionero estadounidense [un piloto] se sentó tranquilamente frente a él antes de su decapitación real. Manako también explicó vívidamente cómo blandió su espada”. (Regalo de Don S. Okubo, 95.85.36)

Don donó muchas fotografías a JANM que documentan su servicio en el Pacífico, con imágenes increíbles de vistas cercanas "en el momento" de juicios militares, conversaciones entre oficiales japoneses y estadounidenses, pastoreo de prisioneros de guerra japoneses y coreanos y otras instantáneas únicas. Tan importantes como las imágenes que recopiló son las descripciones detalladas escritas a mano sobre los eventos que estaban sucediendo. Nombra personas involucradas, fechas e incluso anécdotas humorísticas que explican información "detrás de escena".

Don, sentado en el centro: “Juicio penal de guerra celebrado en el atolón de Kwajalein el 21 de noviembre de 1945. El juez está interrogando a un trabajador coreano. Actúo como intérprete judicial”. (Regalo de Don S. Okubo, 95.85.41)

El ordenanza del Capitán Shiga, a la izquierda, y Don Okubo, a la derecha. (Regalo de Don S. Okubo, 95.85.63)

Don estuvo presente en el USS Levy, donde el Capitán Shiga de la Armada japonesa era el oficial al mando de la primera guarnición japonesa que se rindió a las fuerzas aliadas, el 22 de agosto de 1945. No fue asignado para interpretar o traducir para el evento, pero fue asignado a acompañar al ordenanza del Capitán Shiga (como un asistente personal).

Me entretuvo mucho “escuchar” la voz de Don, mientras leía el reverso de una foto: “[El teniente DE] Harris interpreta nerviosamente al [Capitán] Shiga lo que ha dicho el [Capitán HB] Grow. El capitán Shiga tiene dificultades para entender su japonés. Firma de rendición de Mille [Atolón] a bordo del USS Levy el 22 de agosto de 1945. Me estoy divirtiendo hablando con el ordenanza del capitán Shiga mientras el teniente Harris suda frío”.

El capitán Shiga, en el centro, firma un instrumento de rendición, mientras que el teniente DE Harris, a la derecha, actúa como intérprete y presenta documentos para su firma. (Regalo de Don S. Okubo, 95.85.55)

Don completó misiones peligrosas en las Islas Marshall, incluido el desembarco en la isla Taroa completamente solo para convencer al comandante del área japonés, el contralmirante Kamada, de que se rindiera. Describió su experiencia de alto riesgo en el sitio web de JAVA (la Asociación de Veteranos Japonés-Americanos) :

“Monté un ballenero y aterricé en Taroa a altas horas de la noche. Aunque las tropas japonesas custodiaban fuertemente el área del muelle, no sé por qué no me dispararon, ya que sabían que nuestro barco era estadounidense. Debo haber sido el único americano en esa playa de Taroa en 10 años. Bajé solo a tierra y exigí ver al almirante. Esta demanda llevó a una discusión con un teniente japonés, quien pensó que las 11:00 pm era demasiado tarde para despertar a un contraalmirante de la marina japonesa. Pero finalmente conseguí audiencia con el contraalmirante Kamada y conversé con él durante dos horas. Confirmé con él la rendición de Japón y lo insté a rendirse junto con su guarnición de Taroa de 1.000 soldados, lo cual prometió que haría. Más tarde sí se rindió. Sólo después de regresar a la escolta del destructor, después de 12 horas de una experiencia de lo más espeluznante, me di cuenta del gran riesgo que había corrido al ir solo a Taroa esa noche para convencer al almirante Kamada de que se rindiera”.

El contralmirante Kamada, izquierda, y el teniente DE Harris, centro. “El almirante Kamada está tratando de entender lo que dice el teniente Harris. El teniente Harris estaba tan nervioso que no podía mantener las manos firmes. Lleva bajo el brazo su fiable diccionario japonés-inglés. 6 de septiembre de 1945” (Regalo de Don S. Okubo, 95.85.52)

Don recibió la Estrella de Bronce el 19 de enero de 1946 por sus numerosos logros. Su mención describe su desgarradora experiencia y concluye con: “A través de su excepcional habilidad lingüística, el Sargento Técnico Okubo ayudó materialmente en el juicio de criminales de guerra en las Islas Marshall y Gilbert. Su valiente devoción al deber estaba en consonancia con las más altas tradiciones de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos”. El expediente de Don fue revisado posteriormente y, en 2001, su premio fue ascendido a Estrella de Plata (la tercera condecoración de combate militar más alta que se puede otorgar a un miembro de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos). Donó sus fotografías de la guerra al JANM en 1995, y sus medallas y documentos posteriores en 2003.

El sargento técnico Don Okubo recibe la medalla de la Estrella de Bronce de manos del almirante Spruance, comandante en jefe de la Flota del Pacífico de EE. UU., el 19 de enero de 1946. (Regalo de Don S. Okubo, 95.85.65)

Yoshito reflexionó sobre su experiencia en Japón después de la rendición, considerando que su éxito al trabajar con el general Marshall y el general MacArthur se debió al trabajo duro y a los primeros años que pasó en Japón cuando era niño, lo que le dio un impulso en su conocimiento cultural y lingüístico. (Fue enviado a Japón durante doce años a una edad muy temprana, ya que su madre murió poco después del nacimiento de Yoshito). Regresó a los Estados Unidos en la víspera de Navidad de 1945. Contó su historia con frecuencia más adelante en su vida, como lo haría. Será invitado a hablar sobre sus experiencias en el MIS, incluido el Día de los Caídos en 2014 en el Cementerio Nacional de Los Ángeles. Se le presentó un facsímil enmarcado del Instrumento de Rendición japonés, incluida una transcripción de su discurso en el reverso.

Reverso del facsímil del Instrumento de Rendición japonés con programas y un discurso del Día de los Caídos, 2014. (Regalo de la familia Yoshito Fujimoto, 13.13.2018)

Su familia se ofreció a donar esta copia enmarcada del Instrumento de Rendición al JANM, como testimonio de su servicio. Si bien el museo normalmente no acepta copias de documentos, sería imposible adquirir el original de este documento, y permite conocer la conexión de una persona con una tarea tan enorme y vital para la conclusión formal de la Segunda Guerra Mundial. El Sr. Fujimoto y su familia visitaron JANM en 2018, cuando tenía 100 años, para una entrevista en ABC7 sobre su experiencia; fue un placer muy raro para mí conocer brevemente a un donante y a un veterano que tenía una historia tan única.

Facsímil enmarcado del instrumento de rendición japonés presentado al teniente Yoshito Fujimoto. (Regalo de la familia Yoshito Fujimoto, 13.13.2018)

Tengo la suerte de ser parte del personal de Gestión de Colecciones y tengo acceso a documentos y objetos históricos tan increíbles. Estoy agradecido de que nuestros donantes de colecciones personales confíen el cuidado de sus artefactos a JANM y nos permitan compartir sus historias. Sin el cuidado de quienes vinieron antes para recolectar, documentar y preservar, no tendríamos estos asombrosos artefactos. Solo me enteré de estas dos colecciones después de una solicitud de referencia para encontrar fotografías de soldados del MIS. Sé que hay muchas otras colecciones esperando a resurgir en el centro de atención virtual, ¡y no puedo esperar a encontrar la siguiente!


Fuentes y lecturas adicionales:

Colección Yoshito Fujimoto, Museo Nacional Japonés Americano (Regalo de la familia Yoshito Fujimoto, 13.18.2018)

Colección Don S. Okubo, Museo Nacional Japonés Americano (Donación de Don S. Okubo, 95.85 y 2003.153)

Fujimoto, Yoshito. “ Mis deberes ocupacionales en Japón ”, a través del Centro de Folclore Estadounidense de la Biblioteca del Congreso, Proyecto de Historia de los Veteranos.

Fujimoto, Yoshito “Fuji”. Entrada en la base de datos de experiencia militar japonesa-estadounidense.

Okubo, Donald S., M/Sargento. “ Campañas MIS en el Pacífico Central ”, vía JAVADC.

McNaughton, James C. Lingüistas nisei: estadounidenses de origen japonés en el Servicio de Inteligencia Militar durante la Segunda Guerra Mundial . Washington DC: Departamento del Ejército, 2006.

Nakamura, Kelli. “ Servicio de Inteligencia Militar ”. Enciclopedia Densho.

Nakamura, Kelli. “ Escuela de Idiomas del Servicio de Inteligencia Militar ”. Enciclopedia Densho.

© 2020 Jamie Henricks

fuerzas armadas artefactos colecciones (objetos) Don Okubo intérpretes Museo Nacional Japonés Americano Museo Nacional Japonés Americano (organización) lingüistas personal militar en retiro soldados traductores veteranos Día de la Victoria sobre Japón Segunda Guerra Mundial Yoshito Fujimoto
Acerca del Autor

Jamie Henricks es archivero del Museo Nacional Japonés Americano (JANM). Brinda apoyo a académicos, familias y colegas que buscan objetos e historias de las colecciones de JANM y facilita visitas de investigación (además de ayudar con exposiciones, donaciones, préstamos y muchos otros proyectos). Tiene una Maestría en Biblioteconomía y Ciencias de la Información de UCLA y tiene experiencia previa trabajando con colecciones de archivos y materiales raros en la Universidad Pepperdine y la Biblioteca Conmemorativa William Andrews Clark de UCLA.

Actualizado en agosto de 2020

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más