Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/8/13/jc-art-1/

Arte japonés canadiense en tiempos de Covid-19 - Parte 1

¿Cómo afectan las crisis mundiales, como una guerra mundial o una pandemia, la forma en que trabajan los artistas?

Si bien no conozco ningún artista canadiense japonés que estuviera activo a principios de nuestro asentamiento en Canadá, un escultor nisei estadounidense, Isamu Noguchi (1904-1988), nacido en Los Ángeles, California, es sin duda uno de los escultores más conocidos del mundo. Su padre era el conocido poeta Yone, y su madre la educadora y escritora Leonie Gilmour (1873-1933), quien editó gran parte de los escritos de Isamu. Aunque poco se habla de la época en la que nació, Isamu vivió la Pandemia Española de 1918, la Primera Guerra Mundial, la Gran Depresión y la Segunda Guerra Mundial. Ser un Nisei que vivía en la ciudad de Nueva York lo protegió de ser detenido con los estadounidenses de origen japonés de la costa oeste y encerrado en un campo de internamiento. Su hermana Ailes Gilmour (1912-1993) fue una pionera del movimiento de danza moderna estadounidense y miembro original de la compañía de danza de Martha Graham. Isamu era su medio hermano.

Sorprendentemente, como japonés-estadounidense birracial y residente legal de Nueva York, Isamu decidió ingresar al campo de internamiento de Poston (Arizona) como su único “internado voluntario” en mayo de 1942. Una vez allí, formó el grupo “Escritores y artistas Nisei por la democracia”. .

Noguchi trabajó por primera vez en un taller de carpintería, pero esperaba diseñar parques y áreas recreativas dentro del campamento. Aunque creó varios planes, entre ellos diseños para campos de béisbol, piscinas y un cementerio, descubrió que la Autoridad de Reubicación de Guerra no tenía intención de implementarlos. Irónicamente, para los administradores del campo de la WRA era un intruso problemático de la Oficina de Asuntos Indígenas, y para los internados se sospechaba que era un agente de la administración del campo.

En junio de 1942, Noguchi solicitó su liberación, pero los agentes de inteligencia lo etiquetaron como "persona sospechosa" debido a su participación en "Escritores y artistas Nisei por la democracia". Finalmente se le concedió un permiso de un mes el 12 de noviembre y nunca regresó. La Oficina Federal de Investigaciones lo acusó de espionaje y lanzó una investigación completa sobre Noguchi que terminó sólo cuando intervino la Unión Estadounidense de Libertades Civiles . Más tarde, Noguchi volvió a contar sus experiencias durante la guerra en la serie documental de televisión británica de 26 capítulos sobre la Segunda Guerra Mundial The World at War (1974).

Comenzamos esta serie con los pensamientos de tres artistas canadienses japoneses: Lillian Michiko Blakey (Newmarket, ON), Mary Akemi Morris (Londres, ON) y Norman T. Takeuchi (Ottawa, ON)... ¡y más por venir!

* * * * *

Mary Akemi Morris (Londres, Ontario)

Cortesía de María Morris

Definitivamente la pandemia me está animando a pasar más tiempo en mi “estudio”. La pintura había estado en un segundo plano desde el verano pasado. Pero, ahora que el aislamiento y el distanciamiento social están en primer plano, sorprendentemente he encontrado la motivación para empezar a pintar de nuevo. Me siento muy afortunado de tener un interés que puedo disfrutar en los confines de mi hogar.

Desde que comencé a pintar de nuevo en marzo, mis últimos cuadros probablemente se hayan vuelto más subjetivos. Durante la última década había pintado principalmente paisajes de escenas que había visitado como turista y los había representado de una manera bastante objetiva y representativa. Los tres que he hecho durante los últimos meses han sido más personales, aunque todavía pintados en un estilo realista. El primero fue un retrato en acuarela de mi nieto que vive en Inglaterra. Han pasado décadas desde que pinté retratos o en acuarela, por lo que este fue un cambio inusual para mí. Los dos siguientes fueron revisiones de paisajes acrílicos anteriores, siendo ambos temas favoritos, pero pintados de una manera diferente. En el paisaje de dunas de arena, “Jockey's Ridge, Carolina del Norte”, los colores son más intensos y el movimiento más expresivo que el original. El tercer cuadro es otra revisión, “Galápagos”, unas vacaciones fascinantes que tomé hace dos inviernos. Hace poco acababa de leer en las noticias que el popular sitio turístico estaba pasando por muchas dificultades debido a la crisis del Covid-19. Pinté deliberadamente la escena de la costa con colores vibrantes y al mismo tiempo le di una atmósfera pacífica que todos estamos luchando por encontrar actualmente.

Lillian Michiko Blakey (Newmarket, Ontario)

¿Cómo está afectando el Covid-19 a tu forma de hacer arte?

Cortesía de Lillian Michiko Blakey

El 7 de marzo, se inauguró una exposición conjunta, IKI: aliento en la Galería del Antiguo Ayuntamiento de Newmarket, que presenta mi trabajo sobre la experiencia japonés-canadiense de mi familia y el trabajo de Bryce Kanbara con personas marginadas en el área de Hamilton.

Tras más de un año de preparación, la exposición tenía como objetivo dar la bienvenida a nuevas comunidades de inmigrantes a la ciudad de Newmarket. Se habían planeado muchos eventos públicos para reunir a diversos pueblos. Lo más notable fue el vínculo con la junta escolar del distrito de la región de York, que ofrecía autobuses para llevar a los estudiantes a la galería. Habría sido una oportunidad maravillosa para enseñar la unidad de Estudios Sociales sobre ciudadanía en Canadá.

Una semana después de la inauguración, todo se cerró. Ahora la obra de arte cuelga silenciosamente en una galería vacía, nadie la ve, y nuestro mensaje de esperanza se evapora en el aire. Un paso adelante en nuestro objetivo de educar al público sobre la pérdida de la ciudadanía canadiense japonesa... y ahora, muchos pasos atrás.

Bryce y yo continuamos. Después de todo, simplemente estamos reviviendo lo que nuestros padres y abuelos soportaron en su aislamiento de la vida canadiense. Shikata ga Nai.

¿Cómo está afectando el Covid-19 a tu forma de verte a ti mismo como artista?

Sé que mi creatividad ha cambiado fundamentalmente durante este tiempo. Debido a que todas las galerías están cerradas, es imposible que los artistas muestren nuestro trabajo. El problema es que esta exposición a lo que hacemos es un salvavidas para los artistas. Entonces, dado que todo se ha cerrado, la única vía para conectarse con otros es Internet. Originalmente, me pidieron que hiciera una presentación en vivo sobre mi arte y la experiencia japonés-canadiense en la Segunda Guerra Mundial, en la Biblioteca Pública de Aurora.

Mi charla se dividió en tres podcasts, que se transmitieron en Facebook y YouTube durante las tres semanas siguientes: 4, 11 y 18 de mayo. Escribí mis presentaciones y las grabé en Voice Memo. Luego lo envié, junto con el arte para respaldar el texto, al talentoso técnico de la biblioteca, quien creó maravillosos podcasts titulados Out of the Ashes , con una combinación de archivos de audio e imágenes.

¿Hay temas que le preocupan durante este tiempo?

Me he asociado con un maravilloso artista de animación, Jeff Chiba Sterns, en Vancouver, para crear primero una novela gráfica y posiblemente una película animada en el futuro. El tema principal es la identidad de mi nieta Hapa como niña mestiza. Como su abuela, le cuento la historia de mi familia durante la Segunda Guerra Mundial.

A Jeff y a mí nos resulta realmente emocionante unir su estilo de animación con mis ilustraciones de The Picture Bride, que le había propuesto originalmente. Nos parece realmente interesante formar una asociación entre un Sansei que nació aislado y un niño Yonsei Hapa. Ambos enfrentamos problemas de identidad porque el trauma que enfrentamos hace tanto tiempo continúa repercutiendo en las generaciones futuras. Será interesante ver qué siente mi nieta acerca de quién es ella.

Obviamente, mi obra de arte se ha desplazado hacia la tecnología como forma creativa, en lugar de obras para ser montadas en las paredes de la galería. Es interesante, pero para mí las galerías privadas comerciales se han vuelto redundantes. En lugar de exposiciones de un mes, mi trabajo se verá en Internet para siempre. El único problema es que estaré aislado… para siempre… también. No habrá mucha interacción personal con personas reales en mi futuro como artista.

Norman T. Takeuchi (Ottawa, Ontario)

Cortesía de Norman T. Takeuchi

Con tanto dolor y dificultades en el mundo, casi me siento culpable de que la vida para mí, al menos hasta ahora, haya cambiado muy poco y de hecho sea bastante buena. Supongo que soy uno de los afortunados. El autoaislamiento no ha sido un problema para mí. Lo veo como una oportunidad de hacer mucho trabajo. Estoy muy feliz yendo al estudio todos los días, lo cual hago de todos modos, sólo que ahora no tengo que pensar en salir a ningún lado. Sería bueno poder ir a las galerías de vez en cuando, pero repito, no me quejo.

Estoy tratando de idear una nueva idea para mi próxima serie. Comencé experimentando con algunas piezas pequeñas y parecían prometedoras, así que ahora estoy trabajando a mayor escala. Todavía es una lucha, pero esto no es inusual. Seguiré adelante esperando que todo se solucione con el tiempo. Suele ser así. El tema sigue siendo el mismo: ser japonés-canadiense. No hay señales de COVID 19.

Cuídense y manténganse a salvo todos.

Parte 2 >>

© 2020 Norm Ibuki

artes artistas Canadá COVID-19 japoneses canadienses
Sobre esta serie

En japonés, kizuna significa fuertes vínculos emocionales. 

En el 2011, habíamos invitado a nuestra comunidad nikkei global a colaborar con una serie especial sobre cómo las comunidades nikkei respondieron y apoyaron a Japón tras el terremoto y tsunami de Tohoku. Ahora, nos gustaría reunir historias sobre cómo las familias y comunidades nikkei se han visto afectadas y cómo están respondiendo y adaptándose a esta crisis mundial. 

Si te gustaría participar, revisa nuestras pautas de presentación. Recibimos artículos en inglés, japonés, español y/o portugués. Estamos buscando distintas historias de todo el mundo. Esperamos que estas historias ayuden a conectarnos, creando una cápsula del tiempo de respuestas y perspectivas de nuestra comunidad Nima-kai global para el futuro.

* * * * *

Aunque muchos eventos en todo el mundo han sido cancelados debido a la pandemia del COVID-19, hemos visto que se están organizando muchos nuevos eventos únicamente online. Como son eventos online, cualquier persona puede participar desde cualquier parte del mundo. Si tu organización nikkei está preparando un evento virtual, ¡publícalo en la sección Eventos de Descubra a los Nikkei! Además, compartiremos los eventos en Twitter (@discovernikkei). Esperamos esto nos ayude a conectarnos en nuevas maneras, aún si todos estamos aislados en nuestros hogares.

 

 

Conoce más
Acerca del Autor

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más