Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/7/24/8205/

Episodio 37: Ser salvo a un paso de las puertas del infierno

Suketsugu conduciendo un viejo tractor hacia un campo de piñas (© Foto y proporcionada por: Akira Suwa [Toru Suwa])

Sukeji Morikami, quien llegó a los Estados Unidos como miembro de la colonia Yamato en el sur de Florida y permaneció solo hasta el final de su vida incluso después de que la colonia se disolviera, escribió una carta a la familia de su cuñada que la había perdido. marido (hermano menor de Sukeji) después de la guerra. Continúa escribiendo. Desde que apareció en el periódico el artículo sobre la donación de tierras, recibió cerca de 100 cartas no sólo de Estados Unidos sino también de Japón, pero quedó consternado y dijo que la mayoría de las cartas eran "un desperdicio de dinero". Aunque dice que no puede moverse libremente, a veces viaja en un tractor, pero un día se quedó atrapado en una zanja, se cayó y salió disparado. "Fui salvado a sólo un paso de las puertas del infierno", dijo.

* * * * *

<No me envíes más libros>

enero de 1975

Querida Rei (mi sobrina), gracias por todas tus cartas y libros. Este libro debe ser una publicación nueva y no he terminado de leerlo. La mayor parte es autocrítica. No tengo interés. La lectura es mi único consuelo. Debido al costo, no enviaré nada más que lo que pediste.

Por favor suspendan la "alegría", la "medicina humana" y la "agricultura y horticultura". Los artículos son casi los mismos en todos los números. Creo que ocurre lo mismo en Japón, donde la recesión se está volviendo cada vez más grave. La inflación hace que los gastos aumenten y los ingresos disminuyan.

Mi estado de ánimo no ha cambiado en absoluto. repitiendo lo mismo. No puedo mantenerme de pie hoy. Al día siguiente no podía mover las manos. No puedo evitarlo. No tengo más remedio que sufrir. Ya han pasado cinco años desde que luché contra la enfermedad. Esto también debe ser el destino. Akiko (mi sobrina) dio a luz a un niño. Más que nada quería llamar la atención sobre el hecho de que Zenichi estaba herido. También me lastimé el pie y me duele cuando corro. Pero aún no está ni cerca de morir.

Las semillas que pedí ya han sido enviadas. Quiero sembrarlo de alguna manera. Ha hecho frío estos días, lo cual es un gran no-no para mí. La temperatura en Tokio ayer era de 41 grados (℃) a las 9 p.m. Hacía 70 grados (unos 21 grados centígrados).


<Recomendado mudarse a Arizona>

5 de febrero de 1975

Queridas Mi (cuñada) y Reiko, ha pasado mucho tiempo.

No hay nada más sobre qué escribir. Ambos estamos cansados ​​de quejarnos. No tengo nada sobre qué escribir a menos que diga algo malo sobre alguien. Esto es una recesión, y los trabajadores están perdidos, y es un castigo de Dios estar tan entusiasmado con un auge económico temporal que no tienes suficiente dinero para aguantar toda la noche.

Como mencioné en la publicación anterior, Lao Issei falleció recientemente. Era un año menor que yo, soltero, muy rico, egocéntrico, no tenía amigos y no fue conocido hasta unos días después de su muerte. Parecía pálido, demacrado y desnutrido. Era tacaño y no tenía coche, y conducía una camioneta vieja y destartalada.

No entregó su vasta riqueza a nadie y no pudo llevársela al cielo cuando murió, por lo que murió sin escribir un testamento. No nos llevábamos bien, vivíamos cerca y no nos veíamos durante casi diez años. Korejo esta noche.

En la tarde del 5 de febrero, después de las 12:00, no me sentía bien. No tengo ganas de hacer nada, sólo descansar. Recibí muchos libros. Los libros que pedí hace mucho tiempo, como "Historias de la vida ainu", "Una flor de ciruelo", "La luz de la primera primavera" y "Bambú joven salvaje", tienen no ha llegado aún.

Una mujer japonesa casada con un estadounidense que vivía en Phoenix, Arizona, pidió venir a Arizona. Me dijeron que mi enfermedad mejoraría si me mudaba aquí. Canso es una región seca, sin lluvias durante todo el año, y las mañanas y tardes en invierno son bastante frías, pero en verano hace calor y pueden alcanzar más de 100 grados centígrados. Famosa por producir boudot y melón, hay muchas personas exitosas de ascendencia japonesa. No sé qué hacer porque soy mayor.

No tengo nada más sobre qué escribir. Ambos están sufriendo debido a la inflación y la recesión. La fruta del mango ahora está en la posición del pulgar. Las piñas ya están en plena floración. Podrás comerlo pronto.


<Cerca de 100 cartas relacionadas con artículos sobre donación de tierras>

18 de marzo de 1975

Sr. Rei, gracias por su carta. Todos los libros llegaron el otro día. Puedes disfrutar esto por un tiempo. La vida siempre se trata de dar y recibir, y la bondad que espera algo a cambio no es verdadera bondad. En un mundo egocéntrico, es difícil recibir la bondad de los demás. Estoy en problemas cuando no puedo corresponder.

Desde que apareció en el periódico el artículo sobre la donación de tierras, se recibieron cerca de 100 cartas de todo el país y de Japón. Menos de 10 de ellos estaban realmente felices. La mayoría de ellos son mushin dorados (mushin). Me quedé atónito. Le pedí al periódico que no escribiera sobre esto sin mi permiso en el futuro.

A excepción de personas como usted que viven según la fe verdadera, hay muchas personas que se comen a Dios a expensas de los demás. Cuando leía artículos sobre cosas como "alegría", sentía un fuerte sentido del humor.

Aquí empieza a parecer verano. Hace bastante calor durante el día cuando no hay viento, pero hace bastante fresco por la noche. A veces necesitas una manta.

Mi apetito no ha cambiado mucho, pero dejé de comer arroz integral. De nada tiene sentido vivir si sacrificas todo por tu salud. Sin embargo, no fumo ni bebo (me gusta, pero lo dejé). No hay otro placer como este que leer. Me gusta viajar, pero no puedo hacer nada si no puedo caminar correctamente. Tal como están las cosas ahora, escalar el Monte Fuji y cruzar Sudamérica se convertirá en mi sueño.

Todavía sueño. Antes sólo había muertos, pero ahora he encontrado algunos vivos, tal vez porque se les acabaron las semillas. Este mes se cumplen 70 años de mi estancia en Kioto. Estuve allí aproximadamente un mes. Kyogoku sólo pasó una vez porque no tenía el dinero. Todavía recuerdo el sabor del ñame y la alegría de alquilar libros.


〈La única persona en la que puedes confiar eres tú mismo〉

26 de marzo de 1975

Sr. Rei, olvidé pedir el libro en el vuelo anterior. Por favor envíame la información de la izquierda.

Madre de la Tierra Parte 1
④ Secretos de las Montañas Sagradas: Madre de la Tierra Parte 2 por Kazuaki Deguchi
⑤ Mar de Niebla, escrito por Kazuaki Deguchi
⑥ Voz de Tenrai de Kazuaki Deguchi
⑦ Guerra de Fuego y Agua Escrito por Kazuaki Deguchi
⑧ Sonidos de olas enojadas escrito por Kazuaki Deguchi Parte 3
⑨ El amanecer de Tamba Escrito por Kazuaki Deguchi
⑩ Otoño del mundo Escrito por Kazuaki Deguchi
⑪ Viento de Shinonome Escrito por Kazuaki Deguchi
⑫ Camino eterno Escrito por Kazuaki Deguchi

Hoy en día, como hace buen tiempo, mis extremidades están mucho mejor. Si las cosas continúan así, es posible que podamos recuperarnos por completo para la temporada de lluvias de otoño. Tengo buen apetito y comeré cualquier cosa, pero no puedo comer arroz integral. Maduran fuyuan, piñas, plátanos, aguacates, frambuesas, etc. Puedes conseguir verduras de tus vecinos o puedes cultivarlas tú mismo.

Por lo general, las casas y los terrenos son difíciles de vender debido a la recesión, pero mientras los impuestos suben, quienes compraron con perspectivas respiran aliviados. Bancarrota. Alguien un poco más inteligente esperaba esto. No hay nada de qué sorprenderse. Después de algo bueno, seguramente será malo. Lo siento por aquellos que no tienen dinero para pasar la noche. En este mundo egocéntrico, no importa lo que Dios diga, la única persona en quien puedes confiar eres tú mismo. Cuando oramos a Dios en tiempos de dificultad, si estamos agradecidos o no depende de la ofrenda. Hoy hace calor. Hacía fresco en marzo en Kioto hace 70 años.


<Atrapado en un accidente de tractor>

12 de mayo de 1975

El Sr. Rei se sorprendió cuando escuchó por primera vez que la esposa de su amigo, que vive cerca, tenía cáncer. Ha pasado casi un año, pero no ha mejorado nada. Es madre de tres hijos y una hija menores de 50 años y ahora su marido dejó de trabajar en la oficina y se dedica a las tareas del hogar. Tiene buena educación y tiene fe como cristiano. Ahora vive sus días alegremente, resignado a su destino.

Hace dos años, perdí a uno de mis mejores amigos a causa del cáncer. Si me ve el médico, todo habrá terminado. Yoneharu (el hermano menor de Sukeji) fue salvado por Tenri y se recuperó por completo. Estas historias se encuentran a menudo en libros y revistas. Las personas a quienes ni los médicos ni las medicinas pueden ayudar no tienen más opción que vivir en Dios. No tengo más remedio que recurrir a la psicoterapia.

Cuando hablé de Tenrikyo con un amigo, él y su familia estaban encantados. Tal vez si me quedo en una iglesia en Nara durante uno o dos años, las cosas mejorarán. Me pidieron que preguntara. No te preocupes por el coste de tu estancia, sólo envíame un libro que explique Tenrikyo en inglés por correo aéreo lo antes posible. Doyusha publica la versión en inglés de las escrituras Tenrikyo, el manuscrito Tenrikyo y la biografía del fundador de Tenrikyo.

Aquí es pleno verano. No hay viento por lo que hace un calor abrasador. Hace mucho más fresco por la noche. Las cosechas están fallando debido a una rara sequía. Incluso las piñas, que toleran el calor y la sequedad, están en malas condiciones. Los precios de los alimentos han bajado un poco últimamente. No sé cuándo se recuperará.

La hija de Akiko (sobrina) es muy inocente y parece un ángel. Hace unos días tuve un accidente de tractor. Dio media vuelta, volcó y cayó en un profundo foso. Me aplastó, pero afortunadamente el barro era lo suficientemente profundo como para poder salir arrastrándose.

Desgraciadamente no hay nadie en el barrio. Me arrastré media milla hasta una casa y llamé al pueblo. Ha llegado la máquina de salvamento. Sin embargo, al ser un tractor grande y pesado, no se mueve. Llamé a otro auto y finalmente lo saqué. Fueron casi tres horas. Fui salvado por el barro a solo un paso de las puertas del infierno. Parece extraño que todavía esté vivo así. Rei-san, los humanos tienen que ver con el destino. Nada se puede hacer con el poder humano.


28 de mayo de 1975

Sr. Rei, ¿hay alguna diferencia? Durante mucho tiempo no hubo noticias, ni libros ni revistas. Creo que probablemente sea porque se les acabó el pago por adelantado. Por favor, deja de enviar temporalmente y avísame la cantidad faltante. Te he estado molestando durante mucho tiempo. agradecer.

Llegó una larga carta de Miyo-san. Ha estado paralizado desde finales del año pasado. Por favor, avíseme que se comunicará conmigo pronto.

(Títulos omitidos)

Continuar >>

© 2020 Ryusuke Kawai

agricultores Florida generaciones inmigrantes inmigración issei Japón migración Sukeji Morikami Estados Unidos Yamato Colony (Florida)
Sobre esta serie

Yamato Colony, un pueblo japonés, apareció en el sur de Florida a principios del siglo XX. Sukeji Morikami (George Morikami), quien se estableció como granjero y pionero de Miyazu en la ciudad de Kioto, es la persona que creó la fundación del Museo Morikami y Jardín Japonés, que actualmente se encuentra en Florida. Incluso después de que la colonia se disolviera y desapareciera antes de la guerra, permaneció en la zona y continuó cultivando solo después de la guerra. Al final, donó una enorme cantidad de tierra y dejó su huella en la comunidad local. Aunque permaneció soltero durante toda su vida y nunca regresó a Japón, continuó escribiendo cartas a Japón con un mayor deseo de patria que nadie. En particular, mantuvo correspondencia frecuente con la familia Okamoto, incluidas la esposa y las hijas de su difunto hermano. Aunque nunca los había conocido, los traté como a una familia y compartí con ellos mis pensamientos y sentimientos sobre lo que estaba pasando allí. Las cartas que dejó sirven como un registro de la vida de Issei, rastreando su vida y su solitario anhelo de regresar a casa.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más