Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2020/6/12/8154/

No. 34 Desarrollo rápido: quiero mudarme al campo

La vida y el estilo de vida de Sukeji Morikami tal como aparecen en el Palm Beach Post en 1974 (Foto de Akira Suwa)

Sukeji Morikami, quien llegó a los Estados Unidos como miembro de la colonia Yamato en el sur de Florida y permaneció solo hasta el final de su vida incluso después de que la colonia se disolviera, escribió una carta a la familia de su cuñada que la había perdido. marido (hermano menor de Sukeji) después de la guerra. Continúa escribiendo. Sus recuerdos se remontan cada vez más atrás en el tiempo, y recuerda y cuenta historias que le contó su abuelo sobre cómo era mensajero del clan Miyazu cuando era joven. Por otro lado, el desarrollo en Florida avanza rápidamente, el número de visitantes aumenta y el desarrollo de viviendas florece en los alrededores. Como amante de la naturaleza, quería mudarse a una zona más rural.

* * * * *

〈Mi abuelo era aviador〉

enero de 1973 x día

Rei-san (cuñada) está actualmente muy ocupada con la temporada de Halladay (vacaciones). Recibí una carta y una postal, así que me gustaría enviar algo a cambio, pero la mayoría de estos artículos van a Japón y son baratos. No puedo enviar fruta y ya no me sirve coser libros ni revistas.

Me sorprendió cuando vi una revista femenina japonesa por primera vez en mucho tiempo. Todo es más que esto. Hace un poco de frío hoy. Se dice que este mes hace frío. No hubo ozoni el día de Año Nuevo. Me llené de varias delicias y pasé todo el día acostada.

La dificultad para respirar que me preocupaba en un momento dado casi ha desaparecido por completo, pero ahora mis pies están tan hinchados que ni siquiera puedo ponerme los zapatos. Por la noche siento un dolor punzante. Mis piernas me recuerdan a mi abuelo. Mi abuelo padecía beriberi en invierno. Mis piernas estaban tan hinchadas que brillaban. Cuando lo presioné con el dedo, apareció un enorme agujero.

Por la noche me acostaba junto a Irori y yo me encargaba de masajearla. No les pagaron nada, pero me contaron historias interesantes del pasado. El anciano era un buen conversador y me contó la historia de las 53 Estaciones del Tokaido de una manera interesante. Se dice que fue atacado por una manada de lobos en el paso de Hakone y que tuvo una pelea con Kumosuke en el ferry de Oigawa. Me perdí en la calle por la noche y escalé el monte Akiba en Enshu. No importa cuántas veces lo escuche, sigue siendo divertido, así que resisto mi somnolencia y lo froto. También escalé el monte Fuji dos veces. A partir de la octava estación, la pendiente se vuelve más pronunciada y la arena siempre es rugosa y resbaladiza.

Cuando mi abuelo era joven, sirvió como mensajero para el clan Miyazu y viajaba constantemente entre Kioto y Edo. Era alto, de nariz alta y piel clara, y parecía un hombre bastante bien parecido. La abuela era una persona pequeña y amable. Lo amaba más que a nadie. Cuando era niña me encantaba dibujar, por eso los souvenirs que llevaba a casa cuando iba a la ciudad no eran dulces, sino papel, libros y tinta roja y azul.

Hace un poco de frío hoy. Parece que va a hacer frío. Ayer fui de compras a la ciudad. No me sentía cómodo conduciendo, así que le pedí a la persona que estaba a mi lado que me llevara. Fue una gran participación. Se están construyendo casas rápidamente y dentro de cinco o diez años, el lugar donde estás ahora puede convertirse en el centro de la ciudad.

Una hermosa tarjeta y un libro vinieron de Mikio (su sobrino) y sus amigos. Lo he estado leyendo atentamente por primera vez en mucho tiempo. Eso es todo por hoy. Volveré a escribir.

(PD.)

Estoy muy interesado en el "platillo volador misterioso". Si tienes alguna revista, por favor envíame alguna.
Por favor envíame ``Ancestros japoneses'' (escrito por Tadashi Saito, publicado por Kodansha). Si aún no lo has leído, deberías leerlo entonces. Si la tienda no lo tiene, puedes usar uno viejo. Además, si tienes alguna fotografía de las 53 estaciones del Tokaido (formato de tarjeta con traducción al inglés), envíame un juego. Tengo dos o tres y me encantan.


<Las casas se están construyendo rápidamente>

enero de 1973 x día

Sr. Rei, le envié un permiso de importación el 23 de diciembre. Ya ha pasado casi un mes, pero no han llegado semillas y no he oído nada. Me pregunto qué pasó.

Se ha vuelto mucho más genial. Está muy concurrido por visitantes invernales del norte: alrededor de 1,75 millones de personas lo visitaron el año pasado. Este año, la cifra superará los 3 millones.

Las casas se construyen una tras otra. Sólo cerca de mi granja ya se han construido 1.000 casas y a finales de este año el número aumentará a más de 3.000. A este ritmo, en cinco o diez años se convertirá en el centro de la ciudad. Quiero vender mi casa y mudarme a un campo tranquilo. Ayer fui a la ciudad por primera vez en mucho tiempo.

Un amigo vino desde cerca de Canadá. Afortunadamente, los dos cachorros también quedaron muy contentos con la manzana como recuerdo. El pino que planté en mi jardín en memoria de mi difunta Alice (¿mi ex prometida?) ha crecido más de un metro.

Hoy recibí una tarjeta de Año Nuevo de Akiko y sus amigas. Dijo que estaba tan ocupado que no tenía tiempo para escribir. Mi estado de ánimo no ha cambiado mucho. Mis pies se hinchan cuando hace frío. Mi apetito es bueno. Tuve un buen Año Nuevo después de mucho tiempo. Ojo, la gripe es tendencia en todas partes.


<No vivo una vida miserable>

22 de enero de 1973

portada.jpg

Sr. Rei, gracias por su carta. Las semillas aún no han llegado. Parece un poco largo, pero es un poco más largo que una carta. No vivo la vida miserable que imaginas. Se trata simplemente de vivir en una bonita casa y conducir un bonito coche. Comeré cualquier cosa, pero no me obligaré a comer algo que no me guste sólo porque es nutritivo.

Hay días que no tengo apetito y solo como Ochazuke, y otros que como cada gramo de carne que cuesta $1,50 y 50 centavos. No hay un horario establecido para las comidas. Lo comí cuando tenía hambre. A veces es tres veces al día, a veces es seis veces al día. Mi estomago esta lleno.

No poder mantenerse de pie es una enfermedad incurable y no se pueden tomar medicamentos a menos que consulte a un médico. Dejo que la naturaleza siga su curso. Me siento triste por estar solo, pero estoy satisfecho con mi situación actual. Recibí una tarjeta de Año Nuevo de ○○. Había estado tan ocupada que no tuve tiempo de escribir, así que pensé que él no vendría, así que me sorprendí un poco.

Los agricultores del campo alrededor de Tanba, especialmente en las montañas, tenían muchos caquis en abundancia, y hacían muchos caquis colgantes y ensartados para su propio uso. Cuando era niño, tenía muchas ganas de visitar a mis familiares en el campo. Hay alrededor de 80 árboles plantados en mi finca. Si puedo conseguir mucha fruta en el próximo año o dos, me gustaría hacer muchos caquis colgantes.

Es un paraíso aquí, ni frío ni calor. El año pasado hubo 1,75 millones de visitantes invernales, pero este año se espera que sean 3 millones. Cada vez se construyen más casas y en los últimos tres meses se han construido cerca de 1.000 casas en las cercanías. Se dice que hasta finales de este año se construirán al menos entre 3.000 y 4.000 casas. Es una casa espléndida con dos dormitorios, por lo que puedes comprarla por unos 15.000 yuanes. Comparado con esto, Japón es demasiado caro.


〈Las ciudades y las carreteras están repletas de coches〉

4 de febrero de 1973

Sr. Rei, ha pasado un tiempo. ¿Cómo está? Sr. Rei, hoy envié las 5 revistas prometidas a través de Parcel Post. Como no es correo aéreo, tarda aproximadamente un mes en llegar. ¿Realmente te gusta? Si quieres te envío el siguiente. Se publica cuatro veces al año, según la temporada.

Hace frio aqui. Es casi la 1:30 de la madrugada, pero hace bastante frío. La previsión es que en los próximos días llegue algo mucho peor que el anterior. Los cultivos que actualmente están medio muertos podrían desaparecer. Es difícil decir si aprovechará esta oportunidad para darse por vencido o empezar de nuevo. No se puede ganar contra los desastres naturales. No tengo más remedio que rendirme.

Sr. Rei, ¿qué tal flores frescas? En los Estados Unidos, es muy popular entre las mujeres, e incluso aquí, la esposa de la Sra. Mithori es maestra, y está creciendo cada vez más. El señor Mitsubori es la persona que conoció hace unos años cuando visitó Japón con su empleador, el señor Grimes.

Mi esposa es una ex bailarina de Kabuki, es alta, tiene ojos claros y es bastante hermosa. Vi este artículo en un periódico reciente, así que envié este recorte junto con la revista. Como dije antes, apenas leo revistas o periódicos japoneses.

Empecé a odiar incluso la lectura, que tanto amaba. Parece que mi hobby se ha desvanecido. En el pasado, había bastantes libros que quería leer, pero ahora ni siquiera puedo pedirlos porque se me han olvidado los nombres. Al final encontraré algunas revistas viejas... A los japoneses les encanta leer más que a cualquier otro país del mundo y son los que leen la mayor cantidad de periódicos y revistas. Creo que ustedes pueden leer muchas cosas diferentes. Le pregunté a Akiko sobre el periódico de Miyazu.

Sr. Rei, ¿recuerda a ese Jimmy Untuft? Soy el soldado que conociste. Hace dos años vino con su padre. Nunca he conocido a un joven tan bueno. Fui a la universidad y no lo he visto desde entonces. No es lejos de aqui. Visitémoslo cuando vaya a Miami.

Últimamente he empezado a odiar salir. Tal vez sea porque tengo malas piernas, pero las calles y carreteras de la ciudad están inundadas de automóviles y personas, lo que las hace peligrosas y ponen en peligro mi vida. ¿Puedes conducir un coche? Akiko debería poder hacerlo. Hay una foto.


<Mi riqueza actual la obtuve de la tierra>

febrero de 1973 x día

Sr. Rei, le he pedido a algunos amigos que envíen el disco y la revista solicitados tan pronto como los encuentren. Mis gustos han cambiado mucho durante el último año. Hacía casi diez años que no veía una película que me gustara tanto. Estoy cansado de la televisión y la radio. Leo algunas revistas y libros, pero lo que más espero es dormir. Acuéstate y sueña despierto. Yo también sueño mucho. Cuando era joven vivía y trabajaba en una choza. Me sentí esperanzado y feliz.

Tienes menos de 40 años, todavía eres joven. Faltan 47 años para mi año. Se necesitan 60 años para llegar a 100, que es bastante tiempo. No sé qué estaba haciendo cuando tenía alrededor de 40 años, cuando estaba listo para dar el paso y trabajar, pero estaba tan deprimido que ni siquiera podía llegar a fin de mes.

Pasó de tener 250.000 yuanes en dinero que pasó 20 años construyendo a nada. Sin embargo, no era ni optimista ni pesimista. Trabajé duro de nuevo. Justo cuando tenía algo de tiempo libre, enfermé de esa grave enfermedad. A pesar de morir por poco, sobrevivió, pero su mala suerte continuó. (Nota: ¿Es esto un juego de palabras con el proverbio "Muerte por muerte"?)

Cuando terminó la guerra, estaba en problemas. Yo era un arrendatario en tierras de otras personas. Afortunadamente, pude ganar un poco de dinero, así que compré un terreno. El terreno se podría comprar más adelante. Compraba y vendía tierras, y en una época, cuando era propietario de tierras cerca de Ichiei-cho, tenía dificultades para pagar el impuesto territorial. El precio de la tierra fue subiendo gradualmente, así que dejé de comprarla y vendí algunas.

Ahora, parte de la riqueza se obtiene de la tierra, no de los campesinos. Dónelo al estado o dáselo a un amigo. Quedan 150 Eimachi. Ahora, gracias al boom inmobiliario, no tienen problemas para llegar a fin de mes. 1 Eimachi está a poco más de 4 pasos de Japón.

(Títulos omitidos)

Continuar >>

© 2020 Ryusuke Kawai

agricultores Estados Unidos Florida generaciones inmigración inmigrantes issei Japón migración Sukeji Morikami Yamato Colony (Florida)
Sobre esta serie

Yamato Colony, un pueblo japonés, apareció en el sur de Florida a principios del siglo XX. Sukeji Morikami (George Morikami), quien se estableció como granjero y pionero de Miyazu en la ciudad de Kioto, es la persona que creó la fundación del Museo Morikami y Jardín Japonés, que actualmente se encuentra en Florida. Incluso después de que la colonia se disolviera y desapareciera antes de la guerra, permaneció en la zona y continuó cultivando solo después de la guerra. Al final, donó una enorme cantidad de tierra y dejó su huella en la comunidad local. Aunque permaneció soltero durante toda su vida y nunca regresó a Japón, continuó escribiendo cartas a Japón con un mayor deseo de patria que nadie. En particular, mantuvo correspondencia frecuente con la familia Okamoto, incluidas la esposa y las hijas de su difunto hermano. Aunque nunca los había conocido, los traté como a una familia y compartí con ellos mis pensamientos y sentimientos sobre lo que estaba pasando allí. Las cartas que dejó sirven como un registro de la vida de Issei, rastreando su vida y su solitario anhelo de regresar a casa.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más